São Pixinguinha Lyrics Translation in English
EmicidaPortuguese Lyrics
English Translation
Se um dia fosse chamado pra tocar no céu eu ia
If one day I were called to play in heaven, I would
Ia lisonjeado, cê pode apostar que eu ia
I'd be flattered, you can bet I would
Leve como uma pluma, melhor, uma melodia
Light as a feather, better, a melody
Na paz dos ancestrais lá das fitinhas da Bahia
In the peace of the ancestors there from the ribbons of Bahia
Brilhando como a prata dessa Lua que me guia
Shining like the silver of the Moon that guides me
Sambando pelas nuvens como a flauta e tantas guias
Sambaing through the clouds like the flute and so many guides
Polvilhado de estrelas, eu sou o escuro que alumia
Sprinkled with stars, I am the darkness that enlightens
Que a noite se não é mãe, na certa é vó, ou então é tia
That the night, if not a mother, certainly a grandmother, or maybe an aunt
Eu penso na plateia com Odoya e Maria
I think of the audience with Odoya and Maria
Jesus, Oxalá, Buda, audiência reluzia
Jesus, Oxalá, Buddha, the audience was shining
Alá, Nanã, Omama, Ganesha, Santa Luzia
Alá, Nanã, Omama, Ganesha, Santa Luzia
Até o do subsolo se espreme e do fundo espia
Even the one from underground squeezes and peeks from the depths
Enquanto Deus diz
While God says
Chegou São Pixinguinha
Saint Pixinguinha has arrived
De Odeon, de Yaô, de Batuque na cozinha
From Odeon, from Yaô, from Drumming in the kitchen
De Carinhoso
From Carinhoso
Olha lá ele com a flautinha
Look at him with the little flute
De Rosa, de Nininha
From Rosa, from Nininha
Carne Assada, ladainha
Roast Beef, litany
Dos Batuta, Sapequinha
From Batuta, Sapequinha
De Pombinha e Benguelê
From Pombinha and Benguelê
É ele, pode crer
It's him, believe me
Todo mundo adivinha
Everyone guesses
Chegou São Pixinguinha
Saint Pixinguinha has arrived
Amém
Amen
Se um dia fosse chamado pra tocar no céu eu ia
If one day I were called to play in heaven, I would
Cochichar no bocal e o vento traduziria
Whisper in the mouthpiece, and the wind would translate
Em algo monumental, que nossa alma acaricia
Into something monumental, that caresses our soul
Pra explodir num louvor, que toda palma carecia
To explode in a praise that every palm needed
Elegância e amor, ó o topete das cotovia
Elegance and love, look at the top of the larks
Os santos se amontoam, que o homi é uma sinfonia
The saints pile up because the man is a symphony
Orfeu emocionado – isso sim que é poesia
Orpheus moved – that's what poetry is
E os anjo amontoado dizendo: Essa arrepia
And the angels piled up saying: This gives chills
E eu vendo uma platéia com Odoyá e Maria
And I see an audience with Odoyá and Maria
Jesus, Oxalá, Buda, audiência reluzia
Jesus, Oxalá, Buddha, the audience was shining
Alá, Nanã, Omama, Ganesha, Santa Luzia
Alá, Nanã, Omama, Ganesha, Santa Luzia
Até o do subsolo se espreme, do fundo espia
Even the one from underground squeezes, peeking from the depths
Enquanto Deus diz
While God says
Chegou São Pixinguinha
Saint Pixinguinha has arrived
De Odeon, de Yaô, de Batuque na cozinha
From Odeon, from Yaô, from Drumming in the kitchen
De Carinhoso
From Carinhoso
Olha lá ele com a flautinha
Look at him with the little flute
De Rosa, de Nininha
From Rosa, from Nininha
Carne Assada, ladainha
Roast Beef, litany
Dos Batuta, Sapequinha
From Batuta, Sapequinha
De Pombinha e Benguelê
From Pombinha and Benguelê
É ele, pode crer
It's him, believe me
Todo mundo adivinha
Everyone guesses
Chegou São Pixinguinha
Saint Pixinguinha has arrived
Amém
Amen
É o pã dessas florestas tropicais
He is the bread of these tropical forests
Onde chopins monumentais
Where monumental Chopins
Venceram a insônia
Overcame insomnia
Que impede o povo de dormir em paz
That prevents the people from sleeping in peace
Sabe onde o Brasil jamais foi colônia?
Do you know where Brazil was never a colony?
Na flauta do Alfredinho lá do Catumbi
In Alfredinho's flute from Catumbi