Nas Ferrarias Lyrics Translation in English
Ênio MedeirosPortuguese Lyrics
English Translation
Ao raiar de um novo dia, uma bigorna a tilintar
At the dawn of a new day, an anvil clinks
Faz o bicharedo acordar anunciando a alvorada
Waking up the critters, announcing the dawn
Sai, do fole, o vento norte, das brasas, saltam centelhas
From the bellows, the northern wind, sparks leap from the embers
Iluminando o rosto forte, tal qual semente de estrelas
Illuminating the strong face, like seeds of stars
Iluminando o rosto forte, tal qual semente de estrelas
Illuminating the strong face, like seeds of stars
Descansa o ferro no braseiro, a cor do Sol brota da cinza
The iron rests in the embers, the color of the Sun emerges from the ash
Na mão firme do ferreiro, o martelo espera a ranzinza
In the steady hand of the blacksmith, the hammer awaits the stubborn
Descansa o ferro no braseiro, a cor do Sol brota da cinza
The iron rests in the embers, the color of the Sun emerges from the ash
Na mão firme do ferreiro, o martelo espera a ranzinza
In the steady hand of the blacksmith, the hammer awaits the stubborn
Descansa o ferro no braseiro, a cor do Sol brota da cinza
The iron rests in the embers, the color of the Sun emerges from the ash
Na mão firme do ferreiro, o martelo espera a ranzinza
In the steady hand of the blacksmith, the hammer awaits the stubborn
Nas batidas compassadas, faz ferradura do aço
In rhythmic beats, it makes horseshoes from steel
Que, nos cascos do picaço, vem pontilhar as estradas
That, on the hooves of the nag, comes to dot the roads
De pé na ponta do arado e algum facão aragano
Standing on the tip of the plow and some Aragano machete
Prepara a marca pro gado não se criar orelhano
Prepares the mark so the cattle don't grow long-eared
Prepara a marca pro gado não se criar orelhano
Prepares the mark so the cattle don't grow long-eared
Olha pro céu com alegria, a noite já escureceu
Looks at the sky with joy, the night has already darkened
Talvez, foi uma ferraria, que a estrela d'alva nasceu
Perhaps, it was a blacksmith shop where the morning star was born
Olha pro céu com alegria, a noite já escureceu
Looks at the sky with joy, the night has already darkened
Talvez, foi uma ferraria, que a estrela d'alva nasceu
Perhaps, it was a blacksmith shop where the morning star was born
Olha pro céu com alegria, a noite já escureceu
Looks at the sky with joy, the night has already darkened
Talvez, foi uma ferraria, que a estrela d'alva nasceu
Perhaps, it was a blacksmith shop where the morning star was born