Piscadinha Lyrics Translation in English

Erikka
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Vem com a Erikka!

Come with Erikka!

Vem, vem, vem!

Come, come, come!

Ruxell no beat!

Ruxell on the beat!


Chegou no meu ouvido

It came to my ear

E me falou assim

And spoke to me like this

Para de brincar

Stop playing

Com meu coraçãozin

With my little heart


E deu uma piscadinha

And gave a little wink

Pra me conquistar

To win me over


Eu fui te stalkear

I went to stalk you

E sabe o que eu descobri

And guess what I found


Que você tem a fama

That you have the reputation

De iludir e depois sumir

Of misleading and then disappearing


E aí me deu gatilho

And that triggered me

Pra desconfiar

To be suspicious


Não sei se eu vou

I don't know if I'm

Te dar moral

Going to give you attention

Sabe por quê?

Do you know why?


É que eu sinto

It's because I feel

O cheiro de encrenca

The smell of trouble

Eu conheço

I know

O tipo de homem que é você

The kind of man you are


Então!

So!


Dá uma piscadinha!

Give me a little wink!

Dá uma piscadinha!

Give me a little wink!


Chama de ladin

Call it cunning

Quem sabe assim

Maybe then

Cê vai cair na minha?

You'll fall for me?


Dá uma piscadinha!

Give me a little wink!

Dá uma piscadinha!

Give me a little wink!


Chama de ladin

Call it cunning

Quem sabe assim

Maybe then

Cê vai cair na minha?

You'll fall for me?


Vem, vem, vem!

Come, come, come!

Vem com a Erikka!

Come with Erikka!

Ruxell no beat!

Ruxell on the beat!


Chegou no meu ouvido

It came to my ear

E me falou assim

And spoke to me like this

Para de brincar

Stop playing

Com meu coraçãozin

With my little heart


E deu uma piscadinha

And gave a little wink

Pra me conquistar

To win me over


É que eu fui te stalkear

It's that I went to stalk you

E sabe o que eu descobri

And guess what I found


Que você tem a fama

That you have the reputation

De iludir e depois sumir

Of misleading and then disappearing


E aí me deu gatilho

And that triggered me

Pra desconfiar

To be suspicious


Não sei se eu vou

I don't know if I'm

Te dar moral

Going to give you attention

Sabe por quê?

Do you know why?


É que eu sinto

It's because I feel

O cheiro de encrenca

The smell of trouble

E eu conheço

And I know

O tipo de homem que é você

The kind of man you are


Então!

So!


Dá uma piscadinha!

Give me a little wink!

Dá uma piscadinha!

Give me a little wink!


Chama de ladin

Call it cunning

Quem sabe assim

Maybe then

Cê vai cair na minha?

You'll fall for me?


Dá uma piscadinha!

Give me a little wink!

Dá uma piscadinha! (Ei, iê)

Give me a little wink! (Hey, yay)


Chama de ladin

Call it cunning

Quem sabe assim

Maybe then

Cê vai cair na minha?

You'll fall for me?


(Ei, iê, iê)

(Hey, yay, yay)

(Ei, iê, iê)

(Hey, yay, yay)


Parou? Olhou? Piscou?

Stopped? Looked? Winked?


Oh, vai piscando aí!

Oh, keep winking there!

Que eu vou pensar com carinho, tá bom?

That I'll think carefully, okay?


Vem com a Erikka!

Come with Erikka!

Ruxell no beat!

Ruxell on the beat!

Lindo!

Beautiful!

Added by Andreia Silva
Faro, Portugal October 16, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment