Piscadinha Lyrics Translation in English
ErikkaPortuguese Lyrics
English Translation
Vem com a Erikka!
Come with Erikka!
Vem, vem, vem!
Come, come, come!
Ruxell no beat!
Ruxell on the beat!
Chegou no meu ouvido
It came to my ear
E me falou assim
And spoke to me like this
Para de brincar
Stop playing
Com meu coraçãozin
With my little heart
E deu uma piscadinha
And gave a little wink
Pra me conquistar
To win me over
Eu fui te stalkear
I went to stalk you
E sabe o que eu descobri
And guess what I found
Que você tem a fama
That you have the reputation
De iludir e depois sumir
Of misleading and then disappearing
E aà me deu gatilho
And that triggered me
Pra desconfiar
To be suspicious
Não sei se eu vou
I don't know if I'm
Te dar moral
Going to give you attention
Sabe por quê?
Do you know why?
É que eu sinto
It's because I feel
O cheiro de encrenca
The smell of trouble
Eu conheço
I know
O tipo de homem que é você
The kind of man you are
Então!
So!
Dá uma piscadinha!
Give me a little wink!
Dá uma piscadinha!
Give me a little wink!
Chama de ladin
Call it cunning
Quem sabe assim
Maybe then
Cê vai cair na minha?
You'll fall for me?
Dá uma piscadinha!
Give me a little wink!
Dá uma piscadinha!
Give me a little wink!
Chama de ladin
Call it cunning
Quem sabe assim
Maybe then
Cê vai cair na minha?
You'll fall for me?
Vem, vem, vem!
Come, come, come!
Vem com a Erikka!
Come with Erikka!
Ruxell no beat!
Ruxell on the beat!
Chegou no meu ouvido
It came to my ear
E me falou assim
And spoke to me like this
Para de brincar
Stop playing
Com meu coraçãozin
With my little heart
E deu uma piscadinha
And gave a little wink
Pra me conquistar
To win me over
É que eu fui te stalkear
It's that I went to stalk you
E sabe o que eu descobri
And guess what I found
Que você tem a fama
That you have the reputation
De iludir e depois sumir
Of misleading and then disappearing
E aà me deu gatilho
And that triggered me
Pra desconfiar
To be suspicious
Não sei se eu vou
I don't know if I'm
Te dar moral
Going to give you attention
Sabe por quê?
Do you know why?
É que eu sinto
It's because I feel
O cheiro de encrenca
The smell of trouble
E eu conheço
And I know
O tipo de homem que é você
The kind of man you are
Então!
So!
Dá uma piscadinha!
Give me a little wink!
Dá uma piscadinha!
Give me a little wink!
Chama de ladin
Call it cunning
Quem sabe assim
Maybe then
Cê vai cair na minha?
You'll fall for me?
Dá uma piscadinha!
Give me a little wink!
Dá uma piscadinha! (Ei, iê)
Give me a little wink! (Hey, yay)
Chama de ladin
Call it cunning
Quem sabe assim
Maybe then
Cê vai cair na minha?
You'll fall for me?
(Ei, iê, iê)
(Hey, yay, yay)
(Ei, iê, iê)
(Hey, yay, yay)
Parou? Olhou? Piscou?
Stopped? Looked? Winked?
Oh, vai piscando aÃ!
Oh, keep winking there!
Que eu vou pensar com carinho, tá bom?
That I'll think carefully, okay?
Vem com a Erikka!
Come with Erikka!
Ruxell no beat!
Ruxell on the beat!
Lindo!
Beautiful!