Seis Horas da Manhã Lyrics Translation in English
GuilmesPortuguese Lyrics
English Translation
Oh, mãe desculpa se eu falhei
Oh, mother, forgive me if I failed
Mas eu vou virar rei
But I will become a king
Tenho certeza que o jogo vai virar
I'm sure the game is going to turn
E quando isso acontecer, eu vou levar você
And when that happens, I'll take you
O seu filho nunca vai te abandonar
Your son will never abandon you
Tentaram até me matar tentaram me parar
They even tried to kill me, tried to stop me
Mas de Bm quero ver eles me pegar
But in Bm, I want to see them catch me
Minha foto no jornal, estou em rede nacional
My picture in the newspaper, I'm on national TV
Acelerando na Br Mano
Speeding on Br, man
Ninguém me pare que eu tenho que fugir
No one can stop me because I have to flee
Dessa esfera de inveja todos querem o meu lugar
From this sphere of envy, everyone wants my place
Eles querem minha grana, mas não querem minha dor
They want my money but don't want my pain
Eles querem meu sorriso, mas sabem sorrir
They want my smile, but they know how to smile
E assim e continuo minha vida, sem cão
And so I continue my life, without a dog
Desse a dose, que os moleques hoje tão na neurose
Give the dose, the kids today are in neurosis
Tá ligado que com a gente ninguém pode
You know that with us, no one can
É tanta grana que já estourei o cofre ah
There's so much money that I've already blown the safe, ah
6 horas da manhã eu estou no corre
At 6 in the morning, I'm on the hustle
Atrás da minha melhora eu sei que vai chegar
Looking for my improvement, I know it will come
São tantos que desejam minha morte
So many wish for my death
Por que sabe que no pódio é meu lugar
Because they know the podium is mine
No fim do horizonte tem uma ponte
At the end of the horizon, there's a bridge
Com uma placa dizendo pra eu continuar
With a sign telling me to keep going
No fim do horizonte tem uma ponte
At the end of the horizon, there's a bridge
Com uma placa dizendo pra eu continuar
With a sign telling me to keep going
Faço muita grana continuo vivendo
I make a lot of money, keep living
Em um caminho que agora eles me chamam de rei
On a path they now call me king
A inveja se apaixona como se fosse minha dona
Envy falls in love as if it were my owner
Coisas ruins se aproximam, mas eu não vacilei
Bad things approach, but I didn't falter
Tenho foco no presente a minha mente anda quente
I focus on the present, my mind is hot
Eu não preciso mais de lente pra poder enxergar
I don't need glasses anymore to see
Meu Deus, perdoa os inimigos
My God, forgive the enemies
Que fazem de tudo pra poder me parar
Who do everything to stop me
Continuou lutando mesmo sabendo
I continue fighting, knowing
Que essa jogo nunca vai ter fim
That this game will never end
Mas eu que venci aqui, e eu vou vencer em qualquer lugar
But I who won here, and I will win anywhere
Atrasa lado vai passar
Delaying side will pass
Eu sei que tá difícil você me acompanhar
I know it's hard for you to keep up with me
Não vão parar de criticar
They won't stop criticizing
O que eu conquistei vai te infernizar
What I achieved will haunt you
Fujo dessa onda de ignorância
I flee from this wave of ignorance
Essas pessoas que só quer tirar o que é meu
These people who only want to take what's mine
Prefiro inimigos do que falsos amigos
I prefer enemies to false friends
Que invejam tudo que tudo conquistei
Who envy everything I've achieved
6 horas da manhã eu estou no corre
At 6 in the morning, I'm on the hustle
Atrás da minha melhora eu sei que vai chegar
Looking for my improvement, I know it will come
São tantos que desejam minha morte
So many wish for my death
Por que sabe que no pódio é meu lugar
Because they know the podium is mine