Favela Lyrics Translation in English

Exaltasamba
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Pras favelas de tudo quanto é canto do Brasil

For the favelas from every corner of Brazil

Política na noite, misteriosa na calada

Politics at night, mysterious in silence

Sorri durante o dia e chora a madrugada

Smiles during the day and cries at dawn

Seu coração que nem mulher apaixonada

Your heart, like a passionate woman

Acolhe sem olhar a quem é quem na caminhada

Welcomes without looking at who's who on the journey

Missão irmão um tanto quanto ingrata

Brotherly mission somewhat ungrateful

Abençoa quanto nasce, sofre quanto alguém vem e mata

Blesses when born, suffers when someone comes and kills

A serenata é pra você com nome de mulher

The serenade is for you with a woman's name

Dama da noite que cheira rosa e mostra a fé

Lady of the night who smells like roses and shows faith

Axé minha guerreira iluminada

Axé, my enlightened warrior

Eu vejo seu olhar brilhar na lua prateada

I see your eyes shining in the silver moonlight

Amor e ódio e muita vida sem culpa de nada

Love and hate and a lot of life without guilt of anything


Favela ô

Favela oh

Favela que me viu nascer

Favela that saw me born

Eu abro meu peito e canto amor por você

I open my heart and sing love for you

Amor e ódio e muita vida sem culpa de nada

Love and hate and a lot of life without guilt of anything


Favela ô (e o respeito por ela)

Favela oh (and respect for her)

Favela que me viu nascer

Favela that saw me born

Só quem te conhece por dentro pode te entender

Only those who know you from the inside can understand you

(e o respeito por ela)

(and respect for her)

Favela ô

Favela oh

Favela que me viu nascer

Favela that saw me born

Eu abro meu peito e canto amor por você

I open my heart and sing love for you

(é o estilo favela)

(it's the favela style)

Favela ô

Favela oh

Favela que me viu nascer

Favela that saw me born

Só quem te conhece por dentro pode te entender

Only those who know you from the inside can understand you

(vamô acordar, vamô acordar)

(let's wake up, let's wake up)


O povo que sobe a ladeira ajuda a fazer mutirão

The people who climb the hill help in collective work

Divide a sobra da feira e reparte o pão, reparte o pão

Share the leftovers from the market and distribute bread, distribute bread

Como é que essa gente tão boa, é vista como marginal

How can such good people be seen as criminal?

Eu acho que sociedade está enxergando mal

I think society is seeing wrongly

Minha favela

My favela

Favela ô

Favela oh

Favela que me viu nascer

Favela that saw me born

Eu abro meu peito e canto amor por você

I open my heart and sing love for you

(faz parte dela)

(it's part of her)

Favela ô

Favela oh

Favela que me viu nascer

Favela that saw me born

Só quem te conhece por dentro pode te entender

Only those who know you from the inside can understand you

(é bela mas é fera)

(it's beautiful but it's fierce)


Entendo esse mundo complexo

I understand this complex world

Favela é minha raiz

Favela is my root

Sem rumo, sem tino, sem nexo e ainda feliz

Directionless, aimless, senseless and still happy

Nem sempre a maldade humana está em quem porta um fuzil

Not always human evil is in those carrying a gun

Tem gente de terno e gravata matando o Brasil

There are people in suits killing Brazil

Minha favela

My favela


Favela ô

Favela oh

Favela que me viu nascer

Favela that saw me born

Eu abro meu peito e canto amor por você

I open my heart and sing love for you

(vamô acorda!)

(let's wake up!)

Favela ô

Favela oh

Favela que me viu nascer

Favela that saw me born

Só quem te conhece por dentro pode te entender

Only those who know you from the inside can understand you

(cabeça erguida, olhar sincero!)

(head held high, sincere gaze!)


Entendo esse mundo complexo

I understand this complex world

Favela é minha raiz

Favela is my root

Sem rumo, sem tino, sem nexo e ainda feliz, muito feliz

Directionless, aimless, senseless and still very happy

Nem sempre a maldade humana está em quem porta um fuzil

Not always human evil is in those carrying a gun

Tem gente de terno e gravata matando o Brasil

There are people in suits killing Brazil

Minha favela

My favela


Na favela a humildade fez sua morada

In the favela, humility has made its home

Na favela só quem é anda de madrugada

In the favela, only those who are belong walk at dawn

Na favela pra viver tem que ter proceder

In the favela, to live you have to have procedure

Pra nos becos e vielas você não morrer

In the alleys and lanes, you won't die

Tem que ser bola de meia ficar na moral

Have to be street-smart to be respected

Pois guerreiro valente sempre passa mal

Because brave warriors always suffer

Não pode se envolver nem caguetar o vapor

Can't get involved or snitch on the steam

Salve o povo das favelas os batalhador, moro?

Salute the people from the favelas, the hard workers, got it?

Num clima quente, quente

In a hot, hot mood


Aí KL Jay

Hey KL Jay

Alô, Alô 2003 viu?

Hello, Hello 2003, right?

Exaltasamba mandando um salve para todas as favelas do Brasil

Exaltasamba sending greetings to all the favelas in Brazil

(é o estilo favela)

(it's the favela style)


É desse jeito irmão, tamô aí presente também

That's how it is, brother, we're here too

E é o seguinte mandando uma homenagem moro?

And the following is a tribute, right?

Um grande poema pra toda essa gente nossa

A great poem for all our people

Nosso sangue, nosso dia a dia, nosso cotidiano nosso amor declarado

Our blood, our daily life, our everyday life, our declared love


A nossa luta continua

Our struggle continues

Salve salve, satisfação

Greetings, greetings, pleasure

Tamô junto Exaltasamba daquele jeito

We're with you, Exaltasamba, in that way

Salve salve todas favelas do Brasil

Greetings to all favelas in Brazil

Com amor e saúde fé em Deus

With love and health, faith in God

Valeu edrock Racionais Mc´s

Thanks edrock Racionais Mc's

Valeu meu compadre Rappin Hood posse mente zulu

Thanks my compadre Rappin Hood, zulu posse mind

Tamô junto

We're together

A gente se cruza nas favela da vida

We cross paths in the favela of life

Firmeza total!!!

Total firmness!!!

Added by Fernanda Souza
Porto Alegre, Brazil August 7, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment