Noite De Fuga (Retrato) Lyrics Translation in English
Fábio CaceroPortuguese Lyrics
English Translation
Vem, ou não vem, esquece e vem!
Come, whether or not, forget and come!
Foi só uma noite confusa
It was just a confusing night
São idas e vindas, momentos tão chatos
It's comings and goings, such boring moments
Que hoje já não quero mais
That today I no longer want
Isso é questão de diálogo
This is a matter of dialogue
Perguntas sem respostas, pra evitarmos a dor
Questions without answers, to avoid the pain
Porque então persistir no mesmo caminho
Why then persist on the same path
Fingindo sem rancor?
Pretending without resentment?
E só uma noite de fuga
And it's just a night of escape
Pra esquecer os problemas e depois seguir
To forget the problems and then move on
É só uma noite de fuga
It's just a night of escape
Pra alimentar meu vício, entorpecendo a dor
To feed my addiction, numbing the pain
Tenho medo do que vem depois
I'm afraid of what comes next
Tenho medo de ficar aqui
I'm afraid of staying here
Medo de tantas respostas
Fear of so many answers
E esse começo que vem depois do fim
And this beginning that comes after the end
O que será?
What will it be?
Por onde você vai seguir?
Where will you go?
Será que tudo foi nada?
Was everything nothing?
E quantos corpos vão passar por mim?
And how many bodies will pass by me?
Novos horizontes, e uma muralha pra dor
New horizons, and a wall for pain
E se um dia lembrar de mim, e eu encher seus olhos
And if one day you remember me, and I fill your eyes
Saudade do que passou
Nostalgia for what has passed
E só uma noite de fuga
And it's just a night of escape
Pra esquecer os problemas e depois seguir
To forget the problems and then move on
É só uma noite de fuga
It's just a night of escape
Pra alimentar meu vício, entorpecendo a dor
To feed my addiction, numbing the pain
E só uma noite de fuga
And it's just a night of escape
Pra esquecer os problemas e depois seguir
To forget the problems and then move on
É só uma noite de fuga
It's just a night of escape
Pra alimentar meu vício, entorpecendo a dor
To feed my addiction, numbing the pain