Espada No Dragão Lyrics Translation in English
Facção CentralPortuguese Lyrics
English Translation
Sou testemunha de um milagre de Cristo
I am a witness to a miracle of Christ
Vejo o crucifixo tornando o oprimido pacífico
I see the crucifix making the oppressed peaceful
A fé em dose cavalar anula o espírito de guerra
Faith in massive doses cancels the spirit of war
Aceitar a dor pra carne pra ser feliz na vida eterna
Accepting pain for the flesh to be happy in eternal life
Só essa tese explica a ausência do grupo guerrilheiro
Only this thesis explains the absence of the guerrilla group
Com bomba incendiária pra libertação de preso
With incendiary bombs for the liberation of prisoners
É um milagre o Carrefour não ser saqueado
It's a miracle Carrefour is not looted
As árvores do Ibirapuera não ter rico enforcado
The trees of Ibirapuera do not have rich people hanging
Todo dia no avião pagador, não ter ação
Every day on the payer's plane, no action
Ouro em barra na mão, paraquedas pra tripulação
Gold bars in hand, parachutes for the crew
O político na autópsia ter água no pulmão
The politician in the autopsy has water in the lungs
Sinal que jogaram de braço amarrado pra natação
Sign that they threw him into the pool with tied arms for swimming
Meu ponto de vista é sincero e dá processo
My point of view is sincere and leads to lawsuits
Quer o palanque? Dá o martelo e 'plá' no meio do cérebro
Want the platform? Give the hammer and 'plá' in the middle of the brain
Irônico trágico, povo em segundo em compra de jato
Ironically tragic, people in second place in jet purchases
Não consome as calorias pra uma vida saudável
Do not consume the calories for a healthy life
Tudo é válido onde quem faz filme pornográfico
Everything is valid where the one who makes pornographic films
Vira rainha e tira o material do mercado
Becomes a queen and removes the material from the market
O calcanhar de Aquiles do pobre é a educação
The poor's Achilles' heel is education
Imagina o mendigo compreendendo a Constituição
Imagine the beggar understanding the Constitution
Pro instituto de zoonose uma 'pá' de magnata
For the zoonosis institute, a shovel full of magnate
Morrer na câmara de descompressão igual vira-lata
Dying in the decompression chamber like a stray dog
Não ouvi da boca de Jesus para eu dar a outra face
I didn't hear from Jesus' mouth to turn the other cheek
Prefiro crer que ele me queira gladiador, não covarde
I prefer to believe that he wants me a gladiator, not a coward
Você não honra a dor da coroa de espinhos
You do not honor the pain of the crown of thorns
A palavra sagrada é munição, não é exílio
The sacred word is ammunition, not exile
A carne furada com prego na crucificação
The flesh pierced with a nail in the crucifixion
Merece mais do que prece e joelho no chão
Deserves more than prayer and knees on the ground
Você não honra a dor da coroa de espinhos
You do not honor the pain of the crown of thorns
A palavra sagrada é munição, não é exílio
The sacred word is ammunition, not exile
A carne furada com prego na crucificação
The flesh pierced with a nail in the crucifixion
Merece mais do que prece e joelho no chão
Deserves more than prayer and knees on the ground
Espada no dragão
Sword in the dragon
A bíblia não é escudo, é manual pra libertação
The Bible is not a shield, it is a manual for liberation
Siga o exemplo de São Jorge, espada no dragão
Follow the example of Saint George, sword in the dragon
Não espera a justiça do homem ela é podre, é cega
Don't wait for justice from man, it's rotten, it's blind
Queria dar Nobel pro Bush, que promove a guerra
Wanted to give Nobel to Bush, who promotes war
O inimigo destrói suas células, sua herança genética
The enemy destroys your cells, your genetic heritage
Dá o padrão da sua linha de montagem perversa
Sets the standard for your perverse assembly line
O peso, a altura, o modo que você raciocina
The weight, the height, the way you reason
Consequência da dieta sem proteína
Consequence of a protein-free diet
Lembra o tempo da escola, na prova o zero?
Reminds me of school days, getting a zero on the test?
Você não era burro, faltou leite materno
You weren't dumb, lacked breast milk
Quase entrou nos 9% de crianças desnutridas
Almost joined the 9% of malnourished children
Que morrem antes de um ano de vida
Who die before one year of age
O refém no cativeiro não é vingança
The hostage in captivity is not revenge
Dão um deles pra ver PM estraçalhar nossas crianças
They give one of them to see the PM tear our children apart
Põem carteira, plantam arma, pólvora na unha
They put a wallet, plant a gun, gunpowder under the nails
Depois lavram um BO com umas 20 testemunhas
Then they file a police report with about 20 witnesses
Até a planta da sua casa é do arquiteto inimigo
Even the blueprint of your house is from the enemy architect
Compensado, brasilite, barro como piso
Compensated, hardboard, clay as flooring
Seu filho se pá vai degolar a professora
Your son might slit the teacher's throat
"Cadê o material?" Ouve toda mão que vai na lousa
"Where's the material?" Listens to every hand that goes to the blackboard
Nem com morte cerebral, esperando o off do aparelho
Not even with brain death, waiting for the device to turn off
O colecionador de Ferrari te doa um fio de cabelo
The Ferrari collector donates you a hair strand
Jesus já fez sua parte, furaram com prego sua mão
Jesus has already done his part, they pierced his hand with a nail
Em tempo de guerra, a Kalashnikov é a oração
In wartime, the Kalashnikov is the prayer
Você não honra a dor da coroa de espinhos
You do not honor the pain of the crown of thorns
A palavra sagrada é munição, não é exílio
The sacred word is ammunition, not exile
A carne furada com prego na crucificação
The flesh pierced with a nail in the crucifixion
Merece mais do que prece e joelho no chão
Deserves more than prayer and knees on the ground
Você não honra a dor da coroa de espinhos
You do not honor the pain of the crown of thorns
A palavra sagrada é munição, não é exílio
The sacred word is ammunition, not exile
A carne furada com prego na crucificação
The flesh pierced with a nail in the crucifixion
Merece mais do que prece e joelho no chão
Deserves more than prayer and knees on the ground
Espada no dragão
Sword in the dragon
A vida é rinha de Pit bull, onde poodle não sai vivo
Life is a pit bull fight, where poodle doesn't survive
Foco de incêndio onde não chega a escada Magirus
Fire focus where the Magirus ladder doesn't reach
O mesmo rico daqui, visto no exterior como Tarzan e Chita
The same rich person from here, seen abroad as Tarzan and Chita
Quer seu corpo no carro de mão na BBC, sendo notícia
Wants your body in a wheelbarrow on BBC, being news
O piquete que derruba secretário
The picket that brings down the secretary
É o dos 29 presídios simultaneamente rebelados
Is the one from the 29 prisons simultaneously revolted
Só temem o preso com estratégia guerrilheira
They only fear the prisoner with guerrilla strategy
Que abala as colunas do prédio da Bovespa
That shakes the columns of the Bovespa building
Enquanto se escondem atrás da bíblia, do terço
While hiding behind the Bible, the rosary
Votam o projeto pra idade penal começar no berço
Vote for the project to start criminal age in the cradle
O negro que protesta pela sua cota na faculdade
The black person who protests for his quota in college
Termina enforcado na carceragem do Depatri
Ends up hanged in the Depatri jail
Papai, que isso preto no feijão do meu prato?
Dad, what's this black thing in my plate of beans?
É fezes de rato, tira aí com o garfo
It's rat feces, take it out with a fork
Essas horas ter feito química seria bom
These hours, having studied chemistry would be good
Pra jogar no Morumbi uma bomba de um megaton
To drop a one-megaton bomb on Morumbi
Quando arrancarem olho pra leitora biométrica
When they pluck out an eye for biometric reading
Não por arroz na panela, como um golpe de estado da favela
Don't put rice in the pot, like a favela coup d'état
O português que rouba nossa terra até hoje
The Portuguese who steals our land to this day
Não vai mais derrubar barraco pra montar campo de golfe
Won't knock down shacks to build golf courses anymore
Não vou pôr emblema da Telefônica no Palio
I won't put Telefônica emblem on the Palio
De crachá entrar na mansão com 1-7-1 nos empregados
With an ID badge, enter the mansion with 1-7-1 in the staff
Minha aprovação pro céu, talvez seja no banco dos réus
My approval for heaven, maybe it's in the dock
Porque alojei no opressor um projétil de Imbel
Because I lodged an Imbel projectile in the oppressor
Você não honra a dor da coroa de espinhos
You do not honor the pain of the crown of thorns
A palavra sagrada é munição, não é exílio
The sacred word is ammunition, not exile
A carne furada com prego na crucificação
The flesh pierced with a nail in the crucifixion
Merece mais do que prece e joelho no chão
Deserves more than prayer and knees on the ground
Você não honra a dor da coroa de espinhos
You do not honor the pain of the crown of thorns
A palavra sagrada é munição, não é exílio
The sacred word is ammunition, not exile
A carne furada com prego na crucificação
The flesh pierced with a nail in the crucifixion
Merece mais do que prece e joelho no chão
Deserves more than prayer and knees on the ground
Espada no dragão
Sword in the dragon