Espada No Dragão Lyrics Translation in English

Facção Central
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Sou testemunha de um milagre de Cristo

I am a witness to a miracle of Christ

Vejo o crucifixo tornando o oprimido pacífico

I see the crucifix making the oppressed peaceful

A fé em dose cavalar anula o espírito de guerra

Faith in massive doses cancels the spirit of war

Aceitar a dor pra carne pra ser feliz na vida eterna

Accepting pain for the flesh to be happy in eternal life


Só essa tese explica a ausência do grupo guerrilheiro

Only this thesis explains the absence of the guerrilla group

Com bomba incendiária pra libertação de preso

With incendiary bombs for the liberation of prisoners

É um milagre o Carrefour não ser saqueado

It's a miracle Carrefour is not looted

As árvores do Ibirapuera não ter rico enforcado

The trees of Ibirapuera do not have rich people hanging


Todo dia no avião pagador, não ter ação

Every day on the payer's plane, no action

Ouro em barra na mão, paraquedas pra tripulação

Gold bars in hand, parachutes for the crew

O político na autópsia ter água no pulmão

The politician in the autopsy has water in the lungs

Sinal que jogaram de braço amarrado pra natação

Sign that they threw him into the pool with tied arms for swimming


Meu ponto de vista é sincero e dá processo

My point of view is sincere and leads to lawsuits

Quer o palanque? Dá o martelo e 'plá' no meio do cérebro

Want the platform? Give the hammer and 'plá' in the middle of the brain

Irônico trágico, povo em segundo em compra de jato

Ironically tragic, people in second place in jet purchases

Não consome as calorias pra uma vida saudável

Do not consume the calories for a healthy life


Tudo é válido onde quem faz filme pornográfico

Everything is valid where the one who makes pornographic films

Vira rainha e tira o material do mercado

Becomes a queen and removes the material from the market

O calcanhar de Aquiles do pobre é a educação

The poor's Achilles' heel is education

Imagina o mendigo compreendendo a Constituição

Imagine the beggar understanding the Constitution


Pro instituto de zoonose uma 'pá' de magnata

For the zoonosis institute, a shovel full of magnate

Morrer na câmara de descompressão igual vira-lata

Dying in the decompression chamber like a stray dog

Não ouvi da boca de Jesus para eu dar a outra face

I didn't hear from Jesus' mouth to turn the other cheek

Prefiro crer que ele me queira gladiador, não covarde

I prefer to believe that he wants me a gladiator, not a coward


Você não honra a dor da coroa de espinhos

You do not honor the pain of the crown of thorns

A palavra sagrada é munição, não é exílio

The sacred word is ammunition, not exile

A carne furada com prego na crucificação

The flesh pierced with a nail in the crucifixion

Merece mais do que prece e joelho no chão

Deserves more than prayer and knees on the ground

Você não honra a dor da coroa de espinhos

You do not honor the pain of the crown of thorns

A palavra sagrada é munição, não é exílio

The sacred word is ammunition, not exile

A carne furada com prego na crucificação

The flesh pierced with a nail in the crucifixion

Merece mais do que prece e joelho no chão

Deserves more than prayer and knees on the ground

Espada no dragão

Sword in the dragon


A bíblia não é escudo, é manual pra libertação

The Bible is not a shield, it is a manual for liberation

Siga o exemplo de São Jorge, espada no dragão

Follow the example of Saint George, sword in the dragon

Não espera a justiça do homem ela é podre, é cega

Don't wait for justice from man, it's rotten, it's blind

Queria dar Nobel pro Bush, que promove a guerra

Wanted to give Nobel to Bush, who promotes war


O inimigo destrói suas células, sua herança genética

The enemy destroys your cells, your genetic heritage

Dá o padrão da sua linha de montagem perversa

Sets the standard for your perverse assembly line

O peso, a altura, o modo que você raciocina

The weight, the height, the way you reason

Consequência da dieta sem proteína

Consequence of a protein-free diet


Lembra o tempo da escola, na prova o zero?

Reminds me of school days, getting a zero on the test?

Você não era burro, faltou leite materno

You weren't dumb, lacked breast milk

Quase entrou nos 9% de crianças desnutridas

Almost joined the 9% of malnourished children

Que morrem antes de um ano de vida

Who die before one year of age


O refém no cativeiro não é vingança

The hostage in captivity is not revenge

Dão um deles pra ver PM estraçalhar nossas crianças

They give one of them to see the PM tear our children apart

Põem carteira, plantam arma, pólvora na unha

They put a wallet, plant a gun, gunpowder under the nails

Depois lavram um BO com umas 20 testemunhas

Then they file a police report with about 20 witnesses


Até a planta da sua casa é do arquiteto inimigo

Even the blueprint of your house is from the enemy architect

Compensado, brasilite, barro como piso

Compensated, hardboard, clay as flooring

Seu filho se pá vai degolar a professora

Your son might slit the teacher's throat

"Cadê o material?" Ouve toda mão que vai na lousa

"Where's the material?" Listens to every hand that goes to the blackboard


Nem com morte cerebral, esperando o off do aparelho

Not even with brain death, waiting for the device to turn off

O colecionador de Ferrari te doa um fio de cabelo

The Ferrari collector donates you a hair strand

Jesus já fez sua parte, furaram com prego sua mão

Jesus has already done his part, they pierced his hand with a nail

Em tempo de guerra, a Kalashnikov é a oração

In wartime, the Kalashnikov is the prayer


Você não honra a dor da coroa de espinhos

You do not honor the pain of the crown of thorns

A palavra sagrada é munição, não é exílio

The sacred word is ammunition, not exile

A carne furada com prego na crucificação

The flesh pierced with a nail in the crucifixion

Merece mais do que prece e joelho no chão

Deserves more than prayer and knees on the ground

Você não honra a dor da coroa de espinhos

You do not honor the pain of the crown of thorns

A palavra sagrada é munição, não é exílio

The sacred word is ammunition, not exile

A carne furada com prego na crucificação

The flesh pierced with a nail in the crucifixion

Merece mais do que prece e joelho no chão

Deserves more than prayer and knees on the ground

Espada no dragão

Sword in the dragon


A vida é rinha de Pit bull, onde poodle não sai vivo

Life is a pit bull fight, where poodle doesn't survive

Foco de incêndio onde não chega a escada Magirus

Fire focus where the Magirus ladder doesn't reach

O mesmo rico daqui, visto no exterior como Tarzan e Chita

The same rich person from here, seen abroad as Tarzan and Chita

Quer seu corpo no carro de mão na BBC, sendo notícia

Wants your body in a wheelbarrow on BBC, being news


O piquete que derruba secretário

The picket that brings down the secretary

É o dos 29 presídios simultaneamente rebelados

Is the one from the 29 prisons simultaneously revolted

Só temem o preso com estratégia guerrilheira

They only fear the prisoner with guerrilla strategy

Que abala as colunas do prédio da Bovespa

That shakes the columns of the Bovespa building


Enquanto se escondem atrás da bíblia, do terço

While hiding behind the Bible, the rosary

Votam o projeto pra idade penal começar no berço

Vote for the project to start criminal age in the cradle

O negro que protesta pela sua cota na faculdade

The black person who protests for his quota in college

Termina enforcado na carceragem do Depatri

Ends up hanged in the Depatri jail


Papai, que isso preto no feijão do meu prato?

Dad, what's this black thing in my plate of beans?

É fezes de rato, tira aí com o garfo

It's rat feces, take it out with a fork

Essas horas ter feito química seria bom

These hours, having studied chemistry would be good

Pra jogar no Morumbi uma bomba de um megaton

To drop a one-megaton bomb on Morumbi


Quando arrancarem olho pra leitora biométrica

When they pluck out an eye for biometric reading

Não por arroz na panela, como um golpe de estado da favela

Don't put rice in the pot, like a favela coup d'état

O português que rouba nossa terra até hoje

The Portuguese who steals our land to this day

Não vai mais derrubar barraco pra montar campo de golfe

Won't knock down shacks to build golf courses anymore


Não vou pôr emblema da Telefônica no Palio

I won't put Telefônica emblem on the Palio

De crachá entrar na mansão com 1-7-1 nos empregados

With an ID badge, enter the mansion with 1-7-1 in the staff

Minha aprovação pro céu, talvez seja no banco dos réus

My approval for heaven, maybe it's in the dock

Porque alojei no opressor um projétil de Imbel

Because I lodged an Imbel projectile in the oppressor


Você não honra a dor da coroa de espinhos

You do not honor the pain of the crown of thorns

A palavra sagrada é munição, não é exílio

The sacred word is ammunition, not exile

A carne furada com prego na crucificação

The flesh pierced with a nail in the crucifixion

Merece mais do que prece e joelho no chão

Deserves more than prayer and knees on the ground

Você não honra a dor da coroa de espinhos

You do not honor the pain of the crown of thorns

A palavra sagrada é munição, não é exílio

The sacred word is ammunition, not exile

A carne furada com prego na crucificação

The flesh pierced with a nail in the crucifixion

Merece mais do que prece e joelho no chão

Deserves more than prayer and knees on the ground

Espada no dragão

Sword in the dragon

Added by Fernanda Souza
Porto Alegre, Brazil May 26, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment