Lariça Lyrics Translation in English

Félix
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Penso que amar é bom

I think that loving is good

Mas machucado temo me apaixonar

But hurt, I fear falling in love

Assim como quem pensa que mar é bom

Just like someone who thinks the sea is good

E não entra pois tem medo de se afogar

And doesn't enter because they're afraid of drowning


You've went a killer queen and I am just a new boy stranged in this town

You've went a killer queen and I am just a new boy stranged in this town

My home town, mas tá normal que esclarecer já me ajuda na conta

My home town, but it's normal, clarifying already helps me in the account

É o teste, I'll write to remember: Nothing is everlasting

It's the test, I'll write to remember: Nothing is everlasting

Tem coisa que não é pra ser mas não é simples assim

There are things that are not meant to be, but it's not that simple

Tem coisa que é pra eternidade, mas só enquanto durar

There are things for eternity, but only as long as it lasts

Lembra das chaves?

Remember the keys?

Eu tinha umas 10 e eles trocaram as fechaduras

I had about 10, and they changed the locks


Penso que penso demais e assim pensando

I think I think too much, and thus thinking

É mais um pensamento pra se acumular

It's one more thought to accumulate

Penso em me libertar mas só de pensar já me sinto ancorado

I think of freeing myself, but just thinking I already feel anchored


Vou tentar não mais ceder à tentação

I'll try not to give in to temptation anymore

Pender pra baixo é fácil mas dessa vez não

To lean down is easy, but not this time

O que não mata fortalece e eu vim calejado

What doesn't kill strengthens, and I came calloused

Você que disse "me esquece" não deixo mais recado

You who said "forget me," I don't leave messages anymore


Quero só me libertar do sentimento ressentido

I just want to free myself from the resentful feeling

Poder de novo amar, sair do castigo

To be able to love again, to leave the punishment

Não é? Volta e meia essa sensação

Isn't it? Now and then this sensation

A gente faz o que quer e mete os pés pelas mãos

We do what we want and mess things up


Sei, nada aqui é ao acaso

I know, nothing here is by chance

É que esperei um tanto e veio um trem estragado

It's just that I waited a while, and a messed up train came

Tranquilo!

Calm!

Sigo firmão cortando os grilos, todos lançados ao chão

I go on strong, cutting the crickets, all thrown to the ground

Eu tô atento

I'm attentive

Agora é focar na missão!

Now it's focusing on the mission!


Penso que amar é bom

I think that loving is good

Penso

I think

Penso que amar é bom

I think that loving is good

Added by Gabriel Silva
Maputo, Mozambique June 28, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment