Anjo Bandido Lyrics Translation in English

Fiitu
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Só quero voar no seu céu pequena bandida revel

I just want to fly in your small rebel sky

Sabe que o rap é tudo que eu tenho não sabe de onde eu venho

She knows that rap is all I have, doesn't know where I come from

Só sabe que vim das babel mas um dia me jogo

Only knows that I came from babel, but one day I'll jump

Por isso ela sempre me diz que sou louco eu só não imploro

That's why she always tells me I'm crazy, I just don't beg

Por isso eu fodo com a vida em dobro pelo simples role no veneno

That's why I mess with life doubly for the simple role in poison

Só não gosto de sonhar pequeno ela complica o terreno

I just don't like to dream small; she complicates the terrain

Nunca te tratei como prêmio que role na quebrada sumindo de vista

I never treated you like a prize that disappears from sight in the hood


Os menor do setor nem sempre tão de cima mas se tu quiser

The youngsters in the sector aren't always on top, but if you want

Eu mando buscar a joia que mais brilha

I'll send someone to fetch the brightest jewel

É que os cara não entende que meu rap rende

It's that people don't understand that my rap pays off

E (vibe) meu rap em ti (life) fiz algumas drogas sumir

And (vibe) my rap in you (life) made some drugs disappear

Os olhos dela me fez lembrar o verde que a natureza tem

Her eyes reminded me of the green that nature has

Eu na esquina com os meus irmão

Me on the corner with my brothers

De quebrada não posso abrir pa ninguém

In the hood, I can't open up to anyone


Na contenção não sem pagar de drão não vacila não

In confinement, don't act like a boss; don't hesitate

Que o bonde não gosta de folga

'Cause the crew doesn't like slack

Nem falar bosta que os cara te cobra cuzão

Don't talk nonsense 'cause the guys will charge you, jerk

Quase rodei quase que eu te perdi mesmo

I almost got caught; almost lost you even

Que o mundo acabe comigo

Let the world end with me

Mesmo que crises sem fim me afastem

Even if endless crises separate me from you

De ti o crime vai me chamar todo dia

Crime will call me every day

Da janela eu vejo essa vadia dama de branco

From the window, I see that damn lady in white

Te deixa sem sono fei é bom se esquivar da farinha

Leaves you sleepless; it's good to dodge the flour


Voltando na pista focado em vencer peguei um atalho não posso perder

Back on the track, focused on winning; took a shortcut, can't lose

De uns tempos pra ca pareço viver prblemas cercando mas não vou correr

Lately, it seems like I live with problems surrounding me, but I won't run

Não posso esquecer lombra passageira me droga, me usa

I can't forget transient shadows, drugs use me

Claro que quero mas gata não abusa eu sou a cura eu curo você

Of course, I want it, but baby, don't overdo it; I'm the cure, I heal you

Eu curo você

I heal you


O único peso que sinto é o do mic na minha mão

The only weight I feel is the mic in my hand

Mesmo com as asas quebradas eu me sinto subindo

Even with broken wings, I feel like I'm rising

Enquanto do meu lado caem mais de 1 milhão balas trocadas com risco

While more than a million bullets exchange with risk by my side

Mas eu não serei atingido

But I won't be hit

O único peso que sinto é o do mic na minha mão

The only weight I feel is the mic in my hand

Mesmo com as asas quebradas eu me sinto subindo

Even with broken wings, I feel like I'm rising

Enquanto do meu lado caem mais de 1 milhão balas trocadas com risco

While more than a million bullets exchange with risk by my side

Mas eu não serei atingido

But I won't be hit


Quase 4 e meia, outro dia chegando

Almost 4:30, another day coming

Enquanto esses buxa fala

While these fools talk

Eu caladin só bolando plano

I'm quiet, just planning

Hospitais lotados governo faturando

Hospitals full, government profiting

Eu vejo meus mano largado descalço

I see my boys abandoned, barefoot

Esquecido enquanto ladrões no comando

Forgotten while thieves are in charge

Por isso eu vou pa guerra nessa porra

That's why I'm going to war in this shit

Sou só mais um guerreiro vivo enquanto

I'm just another warrior alive while

Essa gata tiver do meu lado e eu tiver

This chick is by my side and I have

Com o meu peito fudido um anjo bandido

With my chest messed up, an outlaw angel


Jogo essas rima passo por cima o mundo

I throw these rhymes, step over the world

Acabando em cinzas faço minhas rimas quero justiça

Ending in ashes, I make my rhymes; I want justice

Playlist de rap no fone de ouvido aprendi superar prejuízos

Rap playlist in the headphones, learned to overcome losses

Aprendi que vários MC's fracos não duram nada na hora do risco

Learned that several weak MCs don't last in times of risk

Vim pra honrar compromisso, Sabotage sempre disse isso

I came to honor commitment; Sabotage always said that

Uma Bonnie sempre tá comigo 40 de rimas disparando tiros

A Bonnie is always with me, 40 rhymes firing shots


Nas bica da santa os menor de razante não quer rodar se adiante

In the bica da santa, the young ones on the move don't want to roll back

Ninha banca também voa longe os panda real B$ gang

Ninha's gang also flies far, the real panda B$ gang

Vários venenos nas noites olhares frios crimes nos front's

Various poisons in the nights, cold stares, crimes in the fronts

O olhar dela em mim tipo diamante

Her gaze on me like a diamond

Foco o horizonte tô bem mais distante

I focus on the horizon; I'm much further away


O crime e a fissura uma guerra sem fim o rap é bem maior que tudo isso aí

Crime and addiction, an endless war; rap is much bigger than all of that

Minhas atitudes nunca negaram que o padrão não segue sem poder voar

My actions never denied that the standard doesn't follow without the power to fly

Fui expulso do céu e cai

I was expelled from heaven and fell

Meus vícios, meu erros fizeram cair mas evolui

My vices, my mistakes made me fall, but I evolved

Agora entendi que a força que vem de você

Now I understand that the strength that comes from you

Meu parceiro é a luz que te faz prosseguir

My partner is the light that makes you go on

Melhor você ir vai mermão vai voa caralho é a tua hora voa porra

You better go, bro; it's your time, fly, damn it, it's your time, fly, damn it


O único peso que sinto é o do mic na minha mão

The only weight I feel is the mic in my hand

Mesmo com as asas quebradas eu me sinto subindo

Even with broken wings, I feel like I'm rising

Enquanto do meu lado caem mais de 1 milhão balas trocadas com risco

While more than a million bullets exchange with risk by my side

Mas eu não serei atingido

But I won't be hit

O único peso que sinto é o do mic na minha mão

The only weight I feel is the mic in my hand

Mesmo com as asas quebradas eu me sinto subindo

Even with broken wings, I feel like I'm rising

Enquanto do meu lado caem mais de 1 milhão balas trocadas com risco

While more than a million bullets exchange with risk by my side

Mas eu não serei atingido

But I won't be hit

Added by António Silva
Lisbon, Portugal November 19, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment