Ai Senhor Lyrics Translation in English

Filho Do Justo
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ai, Senhor, livra os pensamentos dos moleques

Oh, Lord, free the thoughts of the kids

Que age inconsequente põe fé nas Intratec

Who act recklessly, put faith in Intratec

Ai, Senhor, muda o caminho

Oh, Lord, change the path

Se for da sua vontade faça como fez comigo

If it's your will, do as you did with me

Por favor quebra as correntes livra os cativos, ai, Senhor

Please break the chains, free the captives, oh, Lord


Mais uma vez conto contigo

Once again, I count on you

Em todos os momentos da minha vida foi comigo

In every moment of my life, you've been with me

Desde o ventre da minha mãe, sei que será até o fim

From my mother's womb, I know it'll be until the end

E o dia da minha morte só o senhor que sabe

And the day of my death, only you know

Pois me livraste dos Latron e da aflição atrás das grades

For you saved me from Latron and affliction behind bars

Motivos nunca faltou, nunca faltou convite

Reasons never lacked, invitations never lacked

Dificuldade mais ganância às vezes resulta em crime

Difficulty plus greed sometimes results in crime

Me dá me dá força nesse mundão dia após dia

Give me strength in this world day after day

Onça com onça deu peixe e gerou covardia

One predator to another, fish was caught, breeding cowardice

Assim tem sido com a maioria que eu cresci

That's how it's been with most of those I grew up with

Me lembro de altos momentos na velha CI

I remember great moments in the old CI

A inocência a alegria da favela

The innocence, the joy of the favela

Hoje cada um possui sobrevivendo dentro a mesma cela

Today, each one survives within the same cell

Só de ter chegado até aqui já agradeço o pai

Just for having made it this far, I thank the Father

E eu nem sei se eu mereço, mas Deus sabe o que faz

And I don't even know if I deserve it, but God knows what He does

A forma que eu encontrei foi nessa canção

The way I found was in this song

Peço pelos molequinho desta nova geração

I ask for the kids of this new generation

Que vem na sede de ganhar dinheiro fácil

Who come thirsting for easy money

Faz pesar a diferença do certo e do errado

Weighing the difference between right and wrong

E eu termino essa oração pedindo proteção

And I finish this prayer asking for protection

Pra todos meus irmãos

For all my brothers

E o futuro dessa quebrada toma em suas mãos

And the future of this broken place is in your hands


Ai, Senhor, livra os pensamentos dos moleques

Oh, Lord, free the thoughts of the kids

Que age inconsequente põe fé nas Intratec

Who act recklessly, put faith in Intratec

Ai, Senhor, muda o caminho

Oh, Lord, change the path

Se for da sua vontade faça como fez comigo

If it's your will, do as you did with me

Por favor quebra as correntes livra os cativos, ai, Senhor

Please break the chains, free the captives, oh, Lord


Altos moleque quer ter se liga no procêde

High kids wanna have, pay attention to the process

Uns pano louco umas carreta invocada

Some wild clothes, some bold cars

Pra dar moral no rolê

To gain respect in the scene

Bancar o sustento próprio quer ser patrão na quina

To provide for oneself, wants to be the boss on the corner

Foi muito mais além do que só sustentar a família

It went way beyond just supporting the family

Vira e mexe para e pensa, na mente as lembranças

Now and then, stops and thinks, memories in the mind

De tudo de ruim que aprendeu na infância

Of all the bad things learned in childhood

Cabeça de criança tá ligado como é

A child's mind knows how it is

Só telava os Mizuno imaginava no pé

Only pictured the Mizuno shoes, imagined them on the feet

Mas só que o tempo passa e a gente acorda né não

But time passes and we wake up, isn't that so?

Vendê balinha no sinal virar engraxate

Selling candy at the traffic light, becoming a shoeshiner

Não era o caminho certo

Wasn't the right path

Pra achar os quilates di quim daqui poquin dali

To find the carats from here and there, from little to a bit

De pequenos furtos a assalto de alto porte

From petty thefts to high-level robberies

Trocou o certo pelo duvidoso e dependeu da sorte

Traded the right for the doubtful and relied on luck

Muitos estão nesse caminho, misericórdia a Deus

Many are on this path, mercy, God

Vários moleque sangue bom, o que aconteceu?

Many good-hearted kids, what happened?

Muita maldade na mente, pra pouco tempo de vida

So much wickedness in the mind, for such a short life

Resulta em morte cadeia, e as lojinhas de quina

Results in death, prison, and the corner shops

Mas não desisto de pedir pois sou um milagre do senhor

But I don't give up asking because I'm a miracle of the Lord

Sem falar as pessoas, que sempre acreditou

Not to mention the people who always believed

Enterrar talento pra quê? Se o meu broto do chão

To bury talent for what? If my sprout from the ground

Mostrar nos beats que só Jesus é a salvação

Shows in beats that only Jesus is the salvation

Te peço pelos moleques de todas as quebradas

I ask for the kids from all the broken places

Não deixa o neguim se iludir com o brilho das cromadas

Don't let them be deluded by the shine of the chromes

É isso aí senhor é meus meu melhor amigo

That's it, Lord, you're my best friend

Pode crê mais uma vez conto contigo

You can trust, once again, I count on you

Pode crê mais uma vez conto contigo

You can trust, once again, I count on you

Pode crê mais uma vez conto contigo

You can trust, once again, I count on you


Ai, Senhor, livra os pensamentos dos moleques

Oh, Lord, free the thoughts of the kids

Que age inconsequente põe fé nas Intratec

Who act recklessly, put faith in Intratec

Ai, Senhor, muda o caminho

Oh, Lord, change the path

Se for da sua vontade faça como fez comigo

If it's your will, do as you did with me

Por favor quebra as correntes livra os cativos, ai, Senhor

Please break the chains, free the captives, oh, Lord


Mais uma vez conto contigo

Once again, I count on you

Mais uma vez conto contigo

Once again, I count on you

Mais uma vez conto contigo

Once again, I count on you

Por favor quebra as correntes livra os cativos, ai, Senhor

Please break the chains, free the captives, oh, Lord

Mais uma vez conto contigo

Once again, I count on you

Added by Cátia Silva
Salvador, Brazil July 21, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment