Ilusão Lyrics Translation in English

Filipe Ret
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Hoje me sinto inspirado, sou um homem de sorte

Today I feel inspired, I'm a lucky man

Voando mais alto, ficando mais forte

Flying higher, getting stronger

Note que todo menino é um rei

Notice that every boy is a king

Hoje eu sei, eu estourei o malote

Today I know, I hit the jackpot

No banco do carona, ela é maravilhosa

In the passenger seat, she's marvelous

Ouvindo Madonna, dançando, espaçosa

Listening to Madonna, dancing, spacious

Azul e rosa, reflexo neon

Blue and pink, neon reflection

Toda convicção pode ser perigosa

Every conviction can be dangerous


Com ela a vida tem momentos incríveis

With her, life has incredible moments

Com ela todos meus sonhos são mais possíveis

With her, all my dreams are more possible

Lucros invisíveis são melhores

Invisible profits are better

Separados somos fortes, juntos, imbatíveis

Separated we are strong, together, unbeatable

A estrada da vida é a mesma da morte

The road of life is the same as death

O ronco do motor consegue ser mais forte

The roar of the engine can be even louder

Defenda o malote, nós que conquistamos

Defend the jackpot, we who conquered

Com competência e fé, ignoramos sorte

With competence and faith, we ignore luck


Montei o meu esquema, hoje eu tô de nave

I set up my scheme, today I'm with a ride

Eu e minha pequena na velocidade

Me and my girl at high speed

Olhos cor de pérola, luz da cidade

Pearl-colored eyes, city light

Um filme de cinema onde ninguém aplaude

A movie where no one applauds


E ela me diz

And she tells me

Se tudo é uma ilusão

If everything is an illusion

Eu vivi como eu quis

I lived as I wanted

Se tudo é uma ilusão

If everything is an illusion

Eu vivi como eu quis

I lived as I wanted

Se tudo é uma ilusão

If everything is an illusion

Eu vivi como eu quis

I lived as I wanted

Se tudo é uma ilusão

If everything is an illusion


Ontem li um livro que me fez pensar

Yesterday I read a book that made me think

Erros do passado, vale repensar

Mistakes of the past, worth reconsidering

Sábio feito Buda, mas coração não pensa

Wise like Buddha, but the heart doesn't think

Respeita a minha loucura, que eu respeito a tua essência

Respect my madness, and I respect your essence

Pode deixar, não vou só criticar o sistema

Go ahead, I won't just criticize the system

Sem paciência, organizei meu esquema

Impatient, I organized my scheme

Quem não é solução também faz parte do problema

Who is not a solution is also part of the problem

Nossa história é a real glória, digna de cinema

Our story is the real glory, worthy of cinema

Eu tô no Harley, tô no TTK

I'm on Harley, I'm on TTK

Eu não escrevo rima, meu espírito que toma conta

I don't write rhymes, my spirit takes over

Apertando aquele que me faz pensar contra

Squeezing the one that makes me think against

Inimigos fáceis de decifrar

Enemies easy to decipher

Ô, nada me abala

Oh, nothing shakes me

Rei no microfone, FR, som bala

King on the microphone, FR, sound bullet

Contra a depressão lutei na marra

Against depression, I fought hard

Destilando versos fiquei grandão, fala

Dripping verses, I became big, speak


Montei o meu esquema, hoje eu tô de nave

I set up my scheme, today I'm with a ride

Eu e minha pequena na velocidade

Me and my girl at high speed

Olhos cor de pérola, luz da cidade

Pearl-colored eyes, city light

Um filme de cinema onde ninguém aplaude

A movie where no one applauds


E ela me diz

And she tells me

Se tudo é uma ilusão

If everything is an illusion

Eu vivi como eu quis

I lived as I wanted

Se tudo é uma ilusão

If everything is an illusion

Eu vivi como eu quis

I lived as I wanted

Se tudo é uma ilusão

If everything is an illusion

Eu vivi como eu quis

I lived as I wanted

Se tudo é uma ilusão

If everything is an illusion


Como eu quis, eu vivi

As I wanted, I lived

Só vai ser eterno depois do fim

It will only be eternal after the end

Como eu quis, eu vivi

As I wanted, I lived

Só vai ser eterno depois do fim

It will only be eternal after the end

Como eu quis, eu vivi

As I wanted, I lived

Só vai ser eterno depois do fim

It will only be eternal after the end

Como eu quis, eu vivi

As I wanted, I lived

Só vai ser eterno depois do fim

It will only be eternal after the end

Como eu quis, eu vivi

As I wanted, I lived

Só vai ser eterno depois do fim

It will only be eternal after the end

Como eu quis, eu vivi

As I wanted, I lived

Só vai ser eterno depois do fim

It will only be eternal after the end

Como eu quis, eu vivi

As I wanted, I lived

Só vai ser eterno depois do fim

It will only be eternal after the end

Added by Aline Santos
São Luís, Brazil July 31, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment