Dá Pra Fazer (Remix) (part. Twelve'len) Lyrics Translation in English
FiótiPortuguese Lyrics
English Translation
É o que eu digo pra vocês
That's what I tell you
Um passo de cada vez
One step at a time
Dá pra fazer
It can be done
Na coletividade, na manha
In collectivity, slyly
Onde todo mundo ganha
Where everyone wins
Dá pra fazer
It can be done
Dá pra fazer
It can be done
Dá pra fazer
It can be done
Muita força de vontade
Lots of willpower
Pra romper as barreiras também, certo?
To break barriers too, right?
A ideia é assim, ó
That's the idea, like this, see
Eu tenho meu jeito, minhas coisinha
I have my way, my little things
Pra levar a vida sem trava
To live life without hindrance
Um improviso aqui, um remendo ali
An improvisation here, a patch there
Assim eu tive o que precisava
That's how I got what I needed
(É isso mermo)
(That's right)
É tão impossível que pra ficar crível
It's so impossible that to make it believable
Eu tive que juntar várias fita
I had to put together several pieces
Tipo as história de lá
Like the stories from there
Que o que tem de sofrida, tem de bonita
That as much as they are difficult, they are beautiful
(Só nós sabe como que é, certo?)
(Only we know how it is, right?)
Me inspirei em gente da gente
I was inspired by people like us
Que tá no sol quente num batente cedinho
Who are in the hot sun early in the morning
(4 da manhã, certo?)
(4 in the morning, right?)
Um busão bem lotado, no passo apertado
A crowded bus, in the tight step
(Bem espremido)
(Really squeezed)
Correndo atrás de um caminho
Running after a path
Um sonho no peito, o mundo imperfeito
A dream in the chest, the imperfect world
Seguindo direito a estrada
Following the road correctly
(Passando por todas adversidades)
(Going through all adversities)
É por esses que eu torço, talento e esforço
It's for these that I cheer, talent and effort
As mina e os moço, a quebrada
The girls and the guys, the neighborhood
É o que eu digo pra vocês
That's what I tell you
Um passo de cada vez
One step at a time
(Morou? O quê?)
(Got it? What?)
Dá pra fazer (aham)
It can be done (yeah)
Na coletividade, na manha
In collectivity, slyly
(Bem na manha, na bolinha de meia, certo?)
(Really cleverly, in the sock ball, right?)
Onde todo mundo ganha
Where everyone wins
(Todo mundo junto, fazendo acontecer)
(Everyone together, making it happen)
É o que eu digo pra vocês
That's what I tell you
Um passo de cada vez
One step at a time
(Tem fazedor pra tudo que é lado, em todas as quebrada)
(There are makers everywhere, in all the hoods)
Dá pra fazer
It can be done
Na coletividade, na manha
In collectivity, slyly
(Certo?)
(Right?)
Onde todo mundo ganha
Where everyone wins
Dá pra fazer
It can be done
Dá pra fazer
It can be done
Dá pra fazer
It can be done
It's true that we can win
It's true that we can win
It's truths no tails, I promise this
It's truths no tails, I promise this
No strangers none of it
No strangers none of it
Blow out those fires of doubts with the faith of wind
Blow out those fires of doubts with the faith of wind
Pools of dreams, I swim
Pools of dreams, I swim
Accomplishments
Accomplishments
We got to win, we got to win
We got to win, we got to win
Learn how to treat your neighborhood
Learn how to treat your neighborhood
Because one day he might have to save ya
Because one day he might have to save ya
2 door cut in the coupe big blunts
2 door cut in the coupe big blunts
If you get the opportunity to do it, then run
If you get the opportunity to do it, then run
And when it's all over at least we can say it was fun
And when it's all over at least we can say it was fun
Let's make a reality, reality
Let's make a reality, reality
É o que eu digo pra vocês
That's what I tell you
Um passo de cada vez
One step at a time
Dá pra fazer
It can be done
Na coletividade, na manha
In collectivity, slyly
Onde todo mundo ganha
Where everyone wins
É o que eu digo pra vocês
That's what I tell you
Um passo de cada vez
One step at a time
Dá pra fazer
It can be done
Na coletividade, na manha
In collectivity, slyly
Onde todo mundo ganha
Where everyone wins
Dá pra fazer
It can be done
Dá pra fazer
It can be done
Dá pra fazer
It can be done
Pé no chão, cabeça no céu
Feet on the ground, head in the sky
Pronto pra cumprir meu papel
Ready to fulfill my role
Dá pra fazer
It can be done
Pé no chão, cabeça no céu
Feet on the ground, head in the sky
Pronto pra cumprir meu papel
Ready to fulfill my role
Dá pra fazer
It can be done
Pé no chão, cabeça no céu
Ready to fulfill my role
Pronto pra cumprir meu papel
It can be done
Dá pra fazer
Feet on the ground, head in the sky
Pé no chão, cabeça no céu
Ready to fulfill my role
Pronto pra cumprir meu papel
It can be done
Dá pra fazer