Me Curar de Mim Lyrics Translation in English
Flaira FerroPortuguese Lyrics
English Translation
Sou a maldade em crise
I am evil in crisis
Tendo que reconhecer
Having to acknowledge
As fraquezas de um lado
The weaknesses of one side
Que nem todo mundo vê
That not everyone sees
Fiz em mim uma faxina e
I did a cleanup within myself and
Encontrei no meu umbigo
I found in my belly button
O meu próprio inimigo
My own enemy
Que adoece na rotina
Who gets sick in routine
Eu quero me curar de mim
I want to heal from myself
Quero me curar de mim
Want to heal from myself
Quero me curar de mim
Want to heal from myself
O ser humano é esquisito
Human beings are peculiar
Armadilha de si mesmo
A trap of oneself
Fala de amor bonito
Talks about beautiful love
E aponta o erro alheio
And points out others' mistakes
Vim ao mundo em um só corpo
I came into the world in a single body
Esse de um metro e sessenta
This one, one meter and sixty
Devo a ele estar atenta
I owe it to pay attention to it
Não posso mudar o outro
I cannot change the other
Eu quero me curar de mim
I want to heal from myself
Quero me curar de mim
Want to heal from myself
Quero me curar de mim
Want to heal from myself
Vou pequena e pianinho
I'll go small and quietly
Fazer minhas orações
To say my prayers
Eu me rendo da vaidade
I surrender to vanity
Que destrói as relações
That destroys relationships
Pra me encher do que importa
To fill myself with what matters
Preciso me esvaziar
I need to empty myself
Minhas feras encarar
Face my beasts
Me reconhecer hipócrita
Recognize myself as hypocritical
Sou má, sou mentirosa
I'm bad, I'm a liar
Vaidosa e invejosa
Vain and envious
Sou mesquinha, grão de areia
I'm petty, a grain of sand
Boba e preconceituosa
Silly and prejudiced
Sou carente, amostrada
I'm needy, I show off
Dou sorrisos, sou corrupta
I give smiles, I'm corrupt
Malandra, fofoqueira
Sly, a gossip
Moralista, interesseira
Moralist, interested
E dói, dói, dói me expor assim
And it hurts, hurts, hurts to expose myself like this
Dói, dói, dói, despir-se assim
Hurts, hurts, hurts, to undress like this
Mas se eu não tiver coragem
But if I don't have the courage
Pra enfrentar os meus defeitos
To face my flaws
De que forma, de que jeito
How, in what way
Eu vou me curar de mim?
Will I heal from myself?
Se é que essa cura há de existir
If indeed this cure is to exist
Não sei. Só sei que a busco em mim
I don't know. I just know I seek it within myself
Só sei que a busco
I just know I seek it
Me curar de mim
To heal from myself