Perdendo o Juízo

Flora Matos
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Ela quer ser minha namorada

She wants to be my girlfriend

Vive pedindo pra sair comigo

Always asking to go out with me

Eu faço meu dever de casa

I do my homework

Ela divide o tempo dela comigo

She shares her time with me

Ameaça me dar porrada

Threatens to hit me

Toda vez que eu cometo um vacilo

Every time I make a mistake

E eu fico pensando lá em casa

And I keep thinking at home

Talvez eu esteja perdendo o juízo

Maybe I'm losing my mind


Mas a verdade é que já faz um tempo

But the truth is, it's been a while

Que eu já tenho um compromisso

Since I already have a commitment

Vou ligar o carro e atravesso a cidade

I'll start the car and cross the city

De noite fumando e te ouvindo

At night smoking and listening to you

Você é tão linda e eu aqui tão na minha

You are so beautiful, and I'm here so reserved

Só que te esquecer não consigo

But I can't forget you

Tudo fica bonito quando acompanhado

Everything looks beautiful when accompanied

Do brilho do seu sorriso

By the shine of your smile


Não posso me envolver mas já estou mais

I can't get involved, but I'm already more

Do que envolvido nisso

Than involved in this

A tarde fica ensolarada quando você liga

The afternoon becomes sunny when you call

E eu também te ligo

And I also call you

Arrumei caô na quebrada

I got into trouble in the hood

Da última vez que eu passei das cinco

Last time I stayed out past five

Você não merece mancada

You don't deserve a mess

E eu só quero ser o seu melhor amigo

And I just want to be your best friend

Eu fico um tempão sem te ver

I spend a long time without seeing you

Mas esse amor permanece vivo

But this love remains alive

Minha noção de amor mudou

My notion of love has changed

Desde que você surgiu no caminho

Since you appeared on the path

Mas é tipo um castigo

But it's like a punishment

Conviver com esse desejo contido

Living with this restrained desire

Eu passei toda essa noite sonhando

I spent all night dreaming

Que você sonhava comigo

That you dreamed of me


Eu tento esconder mas o fato que eu quero ser o seu vizinho

I try to hide, but the fact is that I want to be your neighbor

No mínimo pra poder te ver passar quando você for sair domingo

At least to see you pass by when you go out on Sundays

Eu quero te levar num voo, junto as borboletas e os passarinhos

I want to take you on a flight, with butterflies and birds

Meu tapete é mágico quem tenta puxar, só pode escorregar sozinho

My carpet is magical, anyone who tries to pull it can only slip alone


Ela quer ser minha namorada

She wants to be my girlfriend

Vive pedindo pra sair comigo

Always asking to go out with me

Eu faço meu dever de casa

I do my homework

Ela divide o tempo dela comigo

She shares her time with me

Ameaça me dar porrada

Threatens to hit me

Toda vez que eu cometo um vacilo

Every time I make a mistake

E eu fico pensando lá em casa

And I keep thinking at home

Talvez eu esteja perdendo o juízo

Maybe I'm losing my mind

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil March 28, 2024
Be the first to rate this translation
Comment