Perdendo o Juízo Lyrics Translation in English
Flora MatosPortuguese Lyrics
English Translation
Ela quer ser minha namorada
She wants to be my girlfriend
Vive pedindo pra sair comigo
Always asking to go out with me
Eu faço meu dever de casa
I do my homework
Ela divide o tempo dela comigo
She shares her time with me
Ameaça me dar porrada
Threatens to hit me
Toda vez que eu cometo um vacilo
Every time I make a mistake
E eu fico pensando lá em casa
And I keep thinking at home
Talvez eu esteja perdendo o juízo
Maybe I'm losing my mind
Mas a verdade é que já faz um tempo
But the truth is, it's been a while
Que eu já tenho um compromisso
Since I already have a commitment
Vou ligar o carro e atravesso a cidade
I'll start the car and cross the city
De noite fumando e te ouvindo
At night smoking and listening to you
Você é tão linda e eu aqui tão na minha
You are so beautiful, and I'm here so reserved
Só que te esquecer não consigo
But I can't forget you
Tudo fica bonito quando acompanhado
Everything looks beautiful when accompanied
Do brilho do seu sorriso
By the shine of your smile
Não posso me envolver mas já estou mais
I can't get involved, but I'm already more
Do que envolvido nisso
Than involved in this
A tarde fica ensolarada quando você liga
The afternoon becomes sunny when you call
E eu também te ligo
And I also call you
Arrumei caô na quebrada
I got into trouble in the hood
Da última vez que eu passei das cinco
Last time I stayed out past five
Você não merece mancada
You don't deserve a mess
E eu só quero ser o seu melhor amigo
And I just want to be your best friend
Eu fico um tempão sem te ver
I spend a long time without seeing you
Mas esse amor permanece vivo
But this love remains alive
Minha noção de amor mudou
My notion of love has changed
Desde que você surgiu no caminho
Since you appeared on the path
Mas é tipo um castigo
But it's like a punishment
Conviver com esse desejo contido
Living with this restrained desire
Eu passei toda essa noite sonhando
I spent all night dreaming
Que você sonhava comigo
That you dreamed of me
Eu tento esconder mas o fato que eu quero ser o seu vizinho
I try to hide, but the fact is that I want to be your neighbor
No mínimo pra poder te ver passar quando você for sair domingo
At least to see you pass by when you go out on Sundays
Eu quero te levar num voo, junto as borboletas e os passarinhos
I want to take you on a flight, with butterflies and birds
Meu tapete é mágico quem tenta puxar, só pode escorregar sozinho
My carpet is magical, anyone who tries to pull it can only slip alone
Ela quer ser minha namorada
She wants to be my girlfriend
Vive pedindo pra sair comigo
Always asking to go out with me
Eu faço meu dever de casa
I do my homework
Ela divide o tempo dela comigo
She shares her time with me
Ameaça me dar porrada
Threatens to hit me
Toda vez que eu cometo um vacilo
Every time I make a mistake
E eu fico pensando lá em casa
And I keep thinking at home
Talvez eu esteja perdendo o juízo
Maybe I'm losing my mind