Quartinho Obscuro Lyrics Translation in English

Flow Mc
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Qua qua qua quartinho obscuro

Qua qua qua dark little room

Deixa eu curtir a vibe do quartinho obscuro

Let me enjoy the vibe of the dark little room


Quatro paredes , um cubiculo no fim do corredor

Four walls, a cubicle at the end of the hallway

Wu tang , soa das caixinhas do computador

Wu Tang, sound coming from the computer speakers

A nega véia fica em choque e grita :

The old lady is in shock and shouts:

Onde foi o meu erro ?

Where did I go wrong?

Um filho sem emprego em um quarto pique bueiro

A son without a job in a room like a sewer

O júlio césar abre a janela , para entrar ventilção

Julius Caesar opens the window for ventilation

Sem noção ajunta esses papel , rabiscado do chão

No clue, gathering these papers scribbled on the floor

Mãe não é rabisco , é as minhas rimas

Mom is not a scribble; it's my rhymes

Deixa essa sujeira ai , que ela é minha matéria prima

Leave this mess there; it's my raw material

Passei sua camisa e você esta deitado em cima

I passed your shirt, and you're lying on it

Por que esta usando na cabeça a minha meia fina

Why are you using my pantyhose on your head?

Não vou falar mais nada vou deixar aconteçer

I won't say anything more; I'll let it happen

Até quando inseto aqui nesse quarto aparecer

Until when insects appear in this room

Tá bom , fexa a porta e me deixa no escuro

Okay, close the door and leave me in the dark

Curtindo a vibe do meu quartinho obscuro

Enjoying the vibe of my dark little room


Qua qua qua quartinho obscuro

Qua qua qua dark little room

Deixa eu curtir a vibe do quartinho obscuro

Let me enjoy the vibe of the dark little room


Esse lugar me define , esse é o meu mundo

This place defines me; this is my world

Meia suja , bituca , o cenario é hiper imundo

Dirty sock, cigarette butt, the scene is hyper filthy

Trouxa de roupa na cama , me jógo e me acomodo

Pile of clothes on the bed, I throw myself and settle

Olho pro fôrro e briso , em letras bem ao meu modo

I look at the ceiling and trip, in letters in my own way

Ovelha negra da familia ? por que estou encomodando ?

Black sheep of the family? Why am I bothering?

Só por que nunca viram a cama , eu arrumando

Just because they've never seen the bed I'm making

Sei lá qual é desse povo , tão tudo mal humorado

I don't know what's wrong with these people; they're all grumpy

Só porque minha irmã furou o pé em um cd quebrado

Just because my sister pierced her foot on a broken CD

Mas fazer o que , era do klb

But what can you do? It was from KLB

Falou mal do meu quarto ele faz armadilha procê

Talk bad about my room; it sets a trap for you

Os prato usado encrementa , dá um cheiro de cozinha

The used dishes enhance the smell of the kitchen

Pá tira o odor , dos trabalho da vizinha

To remove the odor from the neighbor's work

É mó barato o pico , só não tem ar puro

It's a cheap place, just lacks fresh air

Aprecia sem k.o meu quartinho obscuro

Enjoy without a knockout my dark little room


Qua qua qua quartinho obscuro

Qua qua qua dark little room

Deixa eu curtir a vibe do quartinho obscuro

Let me enjoy the vibe of the dark little room


Pô negão cê tem coragem de arrasta mina aqui ?

Hey, big guy, do you have the courage to bring a girl here?

Nesse lugar sua namorada da sua cara vai rir

In this place, your girlfriend will laugh at you

Dá nada pai , cê sabe com ela não tem tensão

Don't worry, dad; you know there's no tension with her

Dou certeza a você que ninguem vai prestar a atenção

I assure you that no one will pay attention

Mas cê puxou a quem ? pra ser nessa pegada ?

But who did you take after to be in this situation?

Eu nunca fiz esses ato , de tamanha cagada

I never did these acts, such a mess

Por que essas bota tem que ficar aqui na porta jogada

Why do these boots have to stay thrown here at the door?

É facil acesso ao seu pé , se a campainha for tocada ?

It's easy access to your feet if the doorbell is rung?

Cê dorme pa caralho , o ar da graça só as quatro da tarde

You sleep like hell; grace only comes at four in the afternoon

Embaixo das cobertas , lá fora o sol até arde

Under the covers, outside, the sun burns

Suavão dentro do meu iglu modernizado

Sweet inside my modernized igloo

Só falta um frigobar , pra ficar bem adaptado

Only missing a mini-fridge to be well adapted

Negão relaxa , já disse só não tem ar puro

Big guy, relax, I've already said it just lacks fresh air

Aprecia sem k.o meu quartinho obscuro

Enjoy without a knockout my dark little room

Added by Carolina Silva
Salvador, Brazil September 10, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment