Sua Alegria Foi Cancelada (part. Jade Baraldo) Lyrics Translation in English
FresnoPortuguese Lyrics
English Translation
São quase seis, eu não sei se eu dormi
It's almost six, I don't know if I slept
Ou atravessei outra noite sem sorrir
Or crossed another night without smiling
Ouvi que se eu não desistir, vai passar
I heard that if I don't give up, it'll pass
Que se eu não pensar muito, vai sumir
That if I don't think too much, it'll vanish
Conforme o tempo passa, vai sarar
As time goes by, it'll heal
Que se eu fechar os olhos, não tá mais aqui
That if I close my eyes, it's not here anymore
Sua alegria foi cancelada
Your joy has been canceled
Disse, do outro lado, sua voz cansada
Said your tired voice from the other side
Acordei no meio da madrugada
I woke up in the middle of the night
Abracei com força o mais puro nada
Embraced tightly the purest nothingness
Fechei, sem dó, fresta no meu coração
I closed, mercilessly, a crack in my heart
Senti o Sol vermelhando a escuridão
Felt the sun reddening the darkness
Ouvi que se eu não desistir, vai passar
I heard that if I don't give up, it'll pass
Que se eu não pensar muito, vai sumir
That if I don't think too much, it'll vanish
Conforme o tempo passa, vai sarar
As time goes by, it'll heal
Que se eu fechar os olhos, não tá mais aqui
That if I close my eyes, it's not here anymore
Por fora todos tentam melhorar
Outside, everyone tries to get better
Por dentro, fingem que vão conseguir
Inside, they pretend they'll make it
Se depender de mim, não vai mudar
If it depends on me, it won't change
O medo não me deixa prosseguir
Fear doesn't let me move forward
Sua alegria foi cancelada
Your joy has been canceled
Disse, do outro lado, sua voz cansada
Said your tired voice from the other side
Acordei no meio da madrugada
I woke up in the middle of the night
Abracei com força o mais puro nada
Embraced tightly the purest nothingness
Sua alegria foi cancelada
Your joy has been canceled
Disse, do outro lado, sua voz cansada
Said your tired voice from the other side
Acordei no meio da madrugada
I woke up in the middle of the night
Abracei com força o mais puro nada
Embraced tightly the purest nothingness