Pagodeando Lyrics Translation in English

Fundo de Quintal
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Leva essa onda!

Take that wave!

Leva essa onda pra lá, Guiomar

Take that wave away, Guiomar

Que eu não sou mar

Because I'm not the sea

Leva essa onda pra lá, Guiomar

Take that wave away, Guiomar

Que eu não sou mar

Because I'm not the sea


Seu papo é malandreado

Your talk is sly

Sou gato escaldado não vou me molhar

I'm a wary cat, I won't get wet

Pode saltando de lado

You can jump aside

Em papo furado não vou navegar

In empty talk, I won't sail


Oi, Aurora!

Hi, Aurora!

Aurora, que pena você foi embora

Aurora, what a pity you left

Aurora, nosso amor que já tinha raiz

Aurora, our love that already had roots

Aurora, diz o ditado "quem perde é quem chora"

Aurora, the saying goes, "who loses is the one who cries"

Agora eu canto pra não ser infeliz

Now I sing so as not to be unhappy


Já faz muito tempo que eu tô sabendo

It's been a long time since I've known

Quem ama tem amor pra dar

Who loves has love to give

E aquele que não chora, não mama

And one who doesn't cry, won't breastfeed

Porque não tem onde mamar

Because there's no place to breastfeed

Se você achar que é certo ou incerto pelo meu certo amor

If you think it's right or wrong for my true love

Nada eu posso fazer pro teu mundo incolor

There's nothing I can do for your colorless world

Viu Aurora!

Did you see, Aurora!


A dona tristeza com a melancolia

Sadness with melancholy

No meu dia-a-dia não vão se criar

In my day-to-day, they won't thrive

Por isso é que eu canto sem essa de pranto

That's why I sing without crying

Rolar em meu rosto, alô o que é que há?

To roll on my face, hey what's up?


Quem é que não gosta de amor?

Who doesn't like love?

Quem é ? Não sou eu

Who is it? Not me

Se você não faz mais amor, já morreu

If you don't make love anymore, you're already dead


O bom dessa vida é curtir, ser curtido

The good thing about life is to enjoy, be enjoyed

Até o infinito o amor que valeu

Until infinity, the love that was worth it

Fazendo o prazer, o desejo, o carinho

Making pleasure, desire, affection

Meu ninho de amor pode ser todo seu

My love nest can be all yours


O...Iaiá...Iaiá

Hey, Yaya, Yaya

Que garota bela, me faz um favor

What a beautiful girl, do me a favor

Vai lá, diz pra ela que eu tô morrendo de amor

Go there, tell her I'm dying of love

Esse teu olhar menina, me deixou no ar

This look of yours, girl, left me in the air

Esse teu olhar menina, me deixou no ar

This look of yours, girl, left me in the air


Não aguento mais, nasceu uma paixão

I can't take it anymore, a passion was born

Deixa eu ter menina, o teu coração

Let me have, girl, your heart


Vem pra mim com esse olhar

Come to me with that look

Com esse teu jeito, minha doce ilusão

With that way of yours, my sweet illusion

Deixa eu ter menina, o teu coração

Let me have, girl, your heart


Me perdi nas estradas da vida

I got lost on life's roads

E vi nos teus olhos minha inspiração

And saw in your eyes my inspiration

Deixa eu ter menina, o teu coração

Let me have, girl, your heart


Teus olhos brilhantes são dois diamantes

Your shining eyes are two diamonds

Que causam instantes de admiração

That cause moments of admiration

Deixa eu ter menina, o teu coração

Let me have, girl, your heart


Foi a luz do teu olhar que me fez despertar

It was the light of your gaze that made me wake up

Uma grande emoção

A great emotion

Deixa eu ter menina, o teu coração

Let me have, girl, your heart


Tens o cheiro de mato molhado

You have the smell of wet grass

Olhar de pecado, minha sedução

A sinful look, my seduction

Deixa eu ter menina, o teu coração

Let me have, girl, your heart


Vou tocando a minha batera

I'm playing my drum

E vejo em seus olhos minha inspiração

And I see in your eyes my inspiration

Deixa eu ter menina, o teu coração

Let me have, girl, your heart


O acalanto desses olhos

The lullaby of those eyes

Motivam os versos da minha canção

Motivate the verses of my song

Deixa eu ter menina, o teu coração

Let me have, girl, your heart


Não aguento mais, nasceu uma paixão

I can't take it anymore, a passion was born

Deixa eu ter menina, o teu coração

Let me have, girl, your heart

Added by Tatiana Fernandes
Lisbon, Portugal July 22, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment