Você Partiu Meu Coração Lyrics Translation in English
FutParódiasPortuguese Lyrics
English Translation
Você partiu pro Chinesão, ai
You went to the Chinese League, oh
Que nem você ninguém ostenta, não, não
No one flaunts like you, no, no
Ganhando mais que o Cris e o Anão (qual é a desses xing ling, hein?)
Earning more than Cris and Anão (what's up with these foreigners, huh?)
Acho que sei qual é o esquema
I think I know what the deal is
Tão usando cheat
They're using cheat
Você partiu pro Chinesão
You went to the Chinese League
Foi pro Chinesão
Went to the Chinese League
Diz que não foi só pela renda, não, não
Said it wasn't just for income, no, no
Falou que mira a Seleção (Há ieié)
Said aiming for the National Team (Ha ieié)
E que não vai sair de cena
And that you won't leave the scene
Só um bucadim
Just a little bit
Tudo bem tem o Paulinho
It's okay, there's Paulinho
Que o Tite convocou
Tite called him up
Gil e o Renato Augusto
Gil and Renato Augusto
Mas não seja sonhador
But don't be a dreamer
Por qual time eles jogaram?
Which team did they play for?
Acho que cê já sacou
I think you already figured it out
É peixada violenta
It's a violent fish move
Tudo cria do Adenor
All creations of Adenor
Você partiu pro Chinesão
You went to the Chinese League
Foi pro Chinesão
Went to the Chinese League
Não resistiu ao telefonema, não, não
Couldn't resist the phone call, no, no
Na Rússia tava escondidão (sai daí, cara! Vem pra cá!)
In Russia, you were hiding (get out of there, man! Come here!)
Igual a mais uma dezena
Like one more dozen
Tipo o Joãozin
Like Joãozin
Já começou o Chinesão
The Chinese League has already started
Mas dessa liga ninguém lembra, não, não
But no one remembers this league, no, no
O que importa é o cifrão (Hah, vai falar que não?!)
What matters is the cash (Hah, are you gonna say no?!)
É o Robinho quem recomenda
Robinho recommends it
Vai pelo din din
Go for the money
O pior é que essa turma
The worst is that this bunch
Só usa desculpa merda
Only uses shitty excuses
Bem melhor faz o Marinho
Marinho does much better
Que de forma alguma nega
Who in no way denies
Marinho, vou te contar
Marinho, I'll tell you
Não sei se tu chegou a saber (sabia, não)
I don't know if you got to know (you didn't know)
Que tão indo pela grana
That they're going for the money
Ninguém quer reconhecer (que merda, hein?)
No one wants to admit (what a mess, huh?)
Primeiro levaram o Muriqui pra China
First, they took Muriqui to China
E ele foi o rei do campeonato
And he was the king of the championship
Depois compraram o Conca e o Obina
Then they bought Conca and Obina
E então o Robinho, o Tardelli e o Ricardo
And then Robinho, Tardelli, and Ricardo
Contrataram o Ralf e o Renato Augusto
They signed Ralf and Renato Augusto
Fizeram o rapa lá no Coringão
Cleaned up at Corinthians
Também levaram o Jadson e o Gil
They also took Jadson and Gil
Quase metade do time campeão
Almost half of the championship team
Você partiu pro Chinesão
You went to the Chinese League
(Foi pro Chinesão)
(Went to the Chinese League)
Assim os tricolor num guenta, não, não
This is too much for the tricolor, no, no
Deu um tchauzinho do avião (valeu, Soberano! Falou!)
Waved from the plane (thanks, Soberano! See you!)
A volta do profeta é lenda
The prophet's return is a legend
Leco tá doidin
Leco is going crazy
Você partiu pro Chinesão
You went to the Chinese League
Foi pro Chinesão!
Went to the Chinese League!
No coringão fez uma cena: Vou não
In Corinthians, you made a scene: I'm not going
Deu prejuízo pro Timão (que safadão, que safadão)
Caused a loss for Timão (what a trickster, what a trickster)
Deve tá rindo igual hiena
Must be laughing like a hyena
Todo malandrim
Such a sly one