Uma Vez Flamengo (1995) Lyrics Translation in English

G.R.E.S. Estácio de Sá (RJ)
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

O céu rasgou

The sky tore apart

Na noite que reluzia

In the night that gleamed

Um show de estrelas

A show of stars

Brilhou nos olhos

Shone in the eyes

De um novo dia (a poesia)

Of a new day (the poetry)

A poesia

The poetry

Enfeitada de luar

Adorned with moonlight

Encantou o Estácio (ó, paixão)

Enchanted Estácio (oh, passion)

Paixão que arde sem parar

Passion that burns endlessly


É mengo tengo

It's mengo tengo

No meu quengo é só Flamengo

In my mind, it's only Flamengo

Uh! Tererê

Uh! Tererê

Sou Flamengo até morrer

I'm Flamengo until I die


É mengo tengo

It's mengo tengo

No meu quengo é só Flamengo

In my mind, it's only Flamengo

Uh! Tererê

Uh! Tererê

Sou Flamengo até morrer

I'm Flamengo until I die


Seis jovens remadores

Six young rowers

Fundam o grupo de regatas

Found the rowing group

Campeão o seu destino, ô

Champion is their destiny, oh

É ganhar em terra e mar

To win on land and sea

Fazendo sol

Under the sun

Pode queimar, pode chover

It can burn, it can rain

Vou ver Fla-Flu

I'll watch Fla-Flu

Fla-Vas vou ver

Fla-Vas, I'll watch

Diamante negro, Fio Maravilha

Diamond black, Fio Maravilha

Domingos da Guia, Zizinho, Pavão

Domingos da Guia, Zizinho, Pavão


Gazela negra

Black gazelle

Corre o tempo no olhar

Time runs in the gaze

Será que você lembra

Do you remember

Como eu lembro o mundial

How I remember the world cup

Que o Zico foi buscar?

That Zico went to get?


Só amor

Only love

Na alegria e na dor, ô ô (ô ô)

In joy and in pain, oh oh (oh oh)

Parabéns dessa galera

Congratulations to this gang

Cem anos de primavera

One hundred years of spring


Cobra coral

Coral snake

Papagaio vintém

Twenty-cent parrot

Vesti rubro-negro

Dressed in red and black

Não tem pra ninguém

There's no one like it


Cobra coral

Coral snake

Papagaio vintém

Twenty-cent parrot

Vesti rubro-negro

Dressed in red and black

Não tem pra ninguém

There's no one like it


O céu rasgou

The sky tore apart

Na noite que reluzia

In the night that gleamed

Um show de estrelas

A show of stars

Brilhou nos olhos

Shone in the eyes

De um novo dia (a poesia)

Of a new day (the poetry)

A poesia

The poetry

Enfeitada de luar

Adorned with moonlight

Encantou o Estácio (ó, paixão)

Enchanted Estácio (oh, passion)

Paixão que arde sem parar

Passion that burns endlessly


É mengo tengo

It's mengo tengo

No meu quengo é só Flamengo

In my mind, it's only Flamengo

Uh! Tererê

Uh! Tererê

Sou Flamengo até morrer

I'm Flamengo until I die


É mengo tengo

It's mengo tengo

No meu quengo é só Flamengo

In my mind, it's only Flamengo

Uh! Tererê

Uh! Tererê

Sou Flamengo até morrer

I'm Flamengo until I die


Seis jovens remadores

Six young rowers

Fundam o grupo de regatas

Found the rowing group

Campeão o seu destino, ô

Champion is their destiny, oh

É ganhar em terra e mar

To win on land and sea

Fazendo sol

Under the sun

Pode queimar, pode chover

It can burn, it can rain

Vou ver Fla-Flu

I'll watch Fla-Flu

Fla-Vas vou ver

Fla-Vas, I'll watch

Diamante negro, Fio Maravilha

Diamond black, Fio Maravilha

Domingos da Guia, Zizinho, Pavão

Domingos da Guia, Zizinho, Pavão


Gazela negra

Black gazelle

Corre o tempo no olhar

Time runs in the gaze

Será que você lembra

Do you remember

Como eu lembro o mundial

How I remember the world cup

Que o Zico foi buscar?

That Zico went to get?


Só amor

Only love

Na alegria e na dor, ô ô (ô ô)

In joy and in pain, oh oh (oh oh)

Parabéns dessa galera

Congratulations to this gang

Cem anos de primavera

One hundred years of spring


Cobra coral

Coral snake

Papagaio vintém

Twenty-cent parrot

Vesti rubro-negro

Dressed in red and black

Não tem pra ninguém

There's no one like it


Cobra coral

Coral snake

Papagaio vintém

Twenty-cent parrot

Vesti rubro-negro

Dressed in red and black

Não tem pra ninguém

There's no one like it


Cobra coral

Coral snake

Papagaio vintém

Twenty-cent parrot

Vesti rubro-negro

Dressed in red and black

Não tem pra ninguém

There's no one like it


Cobra coral

Coral snake

Papagaio vintém

Twenty-cent parrot

Vesti rubro-negro

Dressed in red and black

Não tem pra ninguém

There's no one like it

Added by Gustavo Silva
Luanda, Angola September 26, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment