Samba-Enredo 2019 - Na Madureira Moderníssima, Hei Sempre de Ouvir Cantar Uma Sabiá Lyrics Translation in English

G.R.E.S. Portela (RJ)
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Axé, sou eu

Axé, it's me

Mestiça, morena de Angola, sou eu

Mixed, morena from Angola, it's me

No palco, no meio da rua, sou eu

On stage, in the middle of the street, it's me

Mineira, faceira, sereia a cantar, deixa serenar

Mineira, cheerful, mermaid singing, let it calm down

Que o mar de Oswaldo Cruz a Madureira

From the sea of Oswaldo Cruz to Madureira

Mareia a brasilidade do meu lugar

The brasilidade of my place sways

Nos versos de um cantador

In the verses of a singer

O canto das raças a me chamar

The song of the races calling me

De pé descalço no templo do samba estou

Barefoot in the temple of samba I am

É rosa, é renda pra Águia se enfeitar

Rose, lace for the Eagle to adorn

Folia, furdunço, ijexá

Folia, furdunço, ijexá

Na festa de Ogum beira-mar

In Ogum's beachside party

É ponto firmado pros meus orixás, Eparrei!

It's a firm point for my orixás, Eparrei!


Eparrei Oyá, Eparrei

Eparrei Oyá, Eparrei

Sopra o vento, me faz sonhar

The wind blows, makes me dream

Deixa o povo se emocionar

Let the people be moved

Sua filha voltou, minha mãe

Your daughter has returned, my mother


Eparrei Oyá, Eparrei

Eparrei Oyá, Eparrei

Sopra o vento, me faz sonhar

The wind blows, makes me dream

Deixa o povo se emocionar

Let the people be moved

Sua filha voltou, minha mãe

Your daughter has returned, my mother


Pra ver a Portela tão querida

To see Portela so beloved

E ficar feliz da vida

And be happy

Quando a Velha Guarda passar

When the Old Guard passes by

A negritude aguerrida em procissão

The determined blackness in procession

Mais uma vez deixei levar meu coração

Once again, I let my heart be carried away

A Paulo, meu professor

To Paulo, my professor

Natal, nosso guardião

Natal, our guardian

Candeia que ilumina o meu caminhar

Candeia that illuminates my path

Voltei à Avenida saudosista

I returned to the Avenue, nostalgic

Pro Azul e Branco modernista eternizar

To eternalize the modernist Blue and White

Voltei, fiz um pedido à Padroeira

I returned, made a request to the Patroness

Nas Cinzas desta Quarta-feira, comemorar

To celebrate in the Ashes of this Wednesday


Nossas estrelas no céu estão em festa

Our stars in the sky are in celebration

Lá vem Portela com as bênçãos de Oxalá

Here comes Portela with the blessings of Oxalá

No canto de um Sabiá, sambando até de manhã

In the song of a Sabiá, dancing until morning

Sou Clara Guerreira, a filha de Ogum com Iansã

I am Clara Guerreira, the daughter of Ogum with Iansã


Nossas estrelas no céu estão em festa

Our stars in the sky are in celebration

Lá vem Portela com as bênçãos de Oxalá

Here comes Portela with the blessings of Oxalá

No canto de um Sabiá, sambando até de manhã

In the song of a Sabiá, dancing until morning

Sou Clara Guerreira, a filha de Ogum com Iansã

I am Clara Guerreira, the daughter of Ogum with Iansã

Added by Diogo Sousa
Bissau, Guinea-Bissau September 4, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment