Samba-Enredo 2019 - Em Nome do Pai, do Filho e Dos Santos, a Vila Canta a Cidade de Pedro Lyrics Translation in English

G.R.E.S Unidos de Vila Isabel (RJ)
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Viva a princesa e o tambor que não se cala

Long live the princess and the drum that never falls silent

É o canto do povo mais fiel

It's the song of the most faithful people

Ecoa meu samba no alto da serra

My samba echoes on top of the mountain

Na passarela, os herdeiros de Isabel

On the runway, the heirs of Isabel


Viva a princesa e o tambor que não se cala

Long live the princess and the drum that never falls silent

É o canto do povo mais fiel

It's the song of the most faithful people

Ecoa meu samba no alto da serra

My samba echoes on top of the mountain

Na passarela, os herdeiros de Isabel

On the runway, the heirs of Isabel


Vila, te empresto meu nome

Vila, I lend you my name

Fonte de tanta nobreza

Source of such nobility

Por Deus e todos os santos

By God and all the saints

Honre a tua grandeza

Honor your greatness

E subindo, pertinho do céu

And climbing, close to the sky

A névoa formava um véu

The mist formed a veil

Lembrei de meu pai, minha fortaleza

I remembered my father, my fortress

Esculpida em pedras, pedros e coroados

Carved in stones, Pedros and crowned ones

Os seus guardiões, protetores de raro esplendor

Their guardians, protectors of rare splendor

Luar do imperador

Moonlight of the emperor


Meu olhar lacrimejou

My gaze teared up

Em águas tão cristalinas

In such crystal-clear waters

Uma cidade divina

A divine city

Bordada em nobre metal, a joia imperial

Embroidered in noble metal, the imperial jewel


Meu olhar lacrimejou

My gaze teared up

Em águas tão cristalinas

In such crystal-clear waters

Uma cidade divina

A divine city

Bordada em nobre metal, a joia imperial

Embroidered in noble metal, the imperial jewel


Petrópolis nasce com ar de Versalhes

Petrópolis is born with the air of Versailles

Adorna a imensidão

Adorns the vastness

A luz assentou o dormente

The light settled the sleeper

Fez incandescente a imigração

Made immigration incandescent

No baile de cristal, o tom foi redentor

At the crystal ball, the tone was redeeming

Em noite imortal, floresceu um novo dia

In an immortal night, a new day flourished

Liberdade, enfim, raiou

Freedom, finally, dawned


Não vi a sorte voar ao sabor do cassino

I didn't see luck fly with the taste of the casino

Segundo o dom que teceu o destino

According to the gift woven by destiny

Meu sangue azul no branco desse pavilhão

My blue blood in the white of this pavilion

O morro desce em prova de amor

The hill descends in a proof of love

Encontro da gratidão

Meeting of gratitude


Viva a princesa e o tambor que não se cala

Long live the princess and the drum that never falls silent

É o canto do povo mais fiel

It's the song of the most faithful people

Ecoa meu samba no alto da serra

My samba echoes on top of the mountain

Na passarela, os herdeiros de Isabel

On the runway, the heirs of Isabel


Viva a princesa e o tambor que não se cala

Long live the princess and the drum that never falls silent

É o canto do povo mais fiel

It's the song of the most faithful people

Ecoa meu samba no alto da serra

My samba echoes on top of the mountain

Na passarela, os herdeiros de Isabel

On the runway, the heirs of Isabel

Added by Rodrigo Almeida
Bissau, Guinea-Bissau November 4, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment