Meus Ideais Lyrics Translation in English

GG Mc's
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Me lembro como se fosse ontem a gente jogando bola

I remember as if it were yesterday, us playing soccer

Descalço la na rua ou na quadra da escola

Barefoot in the street or on the school court

Sonhava em ser jogador, dar um futuro pra família

Dreaming of being a player, providing a future for the family

Ajuda nossas coroa mas no fundo eu nem sabia

Helping our moms, but deep down, I didn't even know

O que se reservaria pra nós, futuro na voz

What would be reserved for us, the future in the voice

Cantar pra todo mundo ouvir, dar nosso melhor

Singing for everyone to hear, giving our best

Mas só isso não basta, é preciso sabedoria

But that alone is not enough, wisdom is needed

Fazer um juramento, um pacto, a nossa sina

Making a vow, a pact, our fate

Retina, pupila já arde, o sono não tem vez

Retina, pupils already burning, sleep has no time

A cada noite sem dormir eu enxergo mais além

Every sleepless night, I see beyond

Além do que eu vejo, porém eu sei que posso

Beyond what I see, but I know I can

O mal quer me abater, de onde vem eu nem me importo

Evil wants to bring me down, I don't even care where it comes from

A batida que me move é a mesma que bate

The beat that moves me is the same that hits

No coração e na mente de quem não tem mais o escape

In the heart and mind of those who no longer have an escape

E a esperança já se foi, o mundo ta foda

And hope is gone, the world is tough

Enquanto uns compram iate outros pedem esmola

While some buy yachts, others beg for alms

Eu preciso me redimir, não quero me atrasar

I need to redeem myself, I don't want to be late

Minha chance ainda não passou

My chance has not passed yet

Da tempo de pegar e agarrar

There's time to grab and hold on

Com unhas e dentes, soltar essa corrente que me prende

With nails and teeth, release this chain that holds me

E me impede de tentar seguir em frente

And prevents me from trying to move forward

Eu to cansado, nunca mais vou ser escravo do medo

I'm tired, I'll never be a slave to fear again

Aprendi, superei, prometi pra mim mesmo

I learned, I overcame, I promised myself

Que eu vou cantar, vou lutar, vou jogar pra ganhar

That I will sing, I will fight, I will play to win

Nostalgia e sofrimento nunca vão me atrapalhar

Nostalgia and suffering will never hinder me

Nem a solidão, nem a depressão vai me pegar

Neither loneliness, nor depression will catch me

Por isso vou soltando a voz pra quem quiser escutar

So I keep raising my voice for anyone who wants to listen

Minha meta eu vou alcançar, os prazeres advirão

I will achieve my goal, pleasures will come

E eu vou continuar cantando o mundo goste ou não

And I will keep singing whether the world likes it or not

Porque

Because


Essa é minha missão, não posso retroceder

This is my mission, I can't go back

Tem que ser forte pra sobreviver

Have to be strong to survive

Meus ideais vou alcançar, não vou me abater

I will achieve my ideals, I won't be discouraged

E eu não vou desistir, vou lutar até morrer

And I won't give up, I'll fight until I die


O desejo das minhas ideias se concretizarem são tão grandes

The desire for my ideas to come true is so great

Que as vezes até paro no tempo e em estantes

That sometimes I stop in time and in shelves

Volto ofegante, a milhão, cheio de obsessão

I return breathless, at full speed, full of obsession

Louco pra fazer o meu inverno se tornar verão

Crazy to turn my winter into summer

Lembro como eu ficava no trampo olhando pro nada

I remember how I stayed at work looking at nothing

Só maquinando as ideia na raça

Just scheming ideas from scratch

Quantas caneta eu acabei daquele lugar

How many pens I finished in that place

Quantos papel fiz de rascunho pras letras mandar

How many papers I used as drafts to send the lyrics

Tinha que aguentar o patrão pesando na minha

Had to endure the boss weighing on me

Toda hora na minha cola pra ver o que eu fazia

All the time on my back to see what I was doing

Moleque sonhador, nunca desistia

Dreamer kid, never gave up

Invés de trabalhar ta transformando papel e caneta em rima

Instead of working, turning paper and pen into rhyme

Parece fácil? Só que não é

Seems easy? But it's not

Tem nego que nem tem talento e anda na ponta do pé

Some don't even have talent and walk on tiptoe

Se achando o maioral, o bonitão, bam bam bam

Thinking they're the best, the handsome, the big shot

Só porque tem pouco mais de meia dúzia de fã

Just because they have a few fans

O anseio de se tornar o melhor do mundo

The desire to become the best in the world

Pode corroer sua mente, é louco o bagulho

Can corrode your mind, it's crazy

No fundo agente sabe quem somos

Deep down we know who we are

Mantenho a cautela pra não me deixar cochilar no ponto

I keep caution not to let myself doze off

E confiar primeiro lugar em Deus

And trust first place in God

Uma par de nego quer me ver jogado no mó breu

A bunch of guys want to see me thrown in the dark

Tamo num mundo que é um poço de falsidade

We're in a world full of falsehood

De fingimentos, mentiras, ganâncias, maldades

Of pretenses, lies, greed, wickedness

Enganando uns aos outros quase o tempo inteiro

Deceiving each other almost all the time

Por bens materiais, tudo por dinheiro

For material goods, all for money

Desse jeito até perde o respeito e acaba sem moral

This way even loses respect and ends up without morals

Mesmo na lama nunca deixam de se achar os tal

Even in the mud, they never stop thinking they're the ones

Várias pessoas por aí sem ter o que comer

Many people out there without anything to eat

Vários pilantra cheio de grana eu vejo na TV

Several scammers with money I see on TV

E essa porra de sistema ta querendo o quê?

And this damn system, what does it want?

Agindo por baixo dos pano, só quer me foder!

Acting behind the scenes, just wants to screw me over!

Nem vou falar deles, não quero me estressar

I won't even talk about them, I don't want to stress

Só quero ser feliz e do melhor desfrutar

I just want to be happy and enjoy the best

Sem precisar segurar na rabeira de ninguém

Without needing to hold on to anyone's coattails

Vou trabalhar que o que é meu já vem

I'll work because what is mine is already coming

Eu nunca fui preso, muito menos bandido

I've never been arrested, much less a criminal

Meu irmão, pra cantar RAP não precisa disso

My brother, to sing RAP doesn't need that

Basta ter um coração humilde e verdadeiro

Just have a humble and true heart

Assim como os mano das antiga também sou guerreiro

Like the old guys, I'm also a warrior

E to aqui tentando e ralando pra conquista

And here I am trying and working to achieve

O meu lugar ao sol, por um sonho vou batalhar

My place in the sun, I'll fight for a dream

Pra quem não compreendeu, não gostou, pode julgar

For those who didn't understand, didn't like, can judge

Nem Jesus Cristo a todos pôde agradar

Not even Jesus Christ could please everyone


Essa é minha missão, não posso retroceder

This is my mission, I can't go back

Tem que ser forte pra sobreviver

Have to be strong to survive

Meus ideais vou alcançar, não vou me abater

I will achieve my ideals, I won't be discouraged

E eu não vou desistir, vou lutar até morrer

And I won't give up, I'll fight until I die

Added by Beatriz Fernandes
Recife, Brazil November 20, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment