Meus Ideais Lyrics Translation in English
GG Mc'sPortuguese Lyrics
English Translation
Me lembro como se fosse ontem a gente jogando bola
I remember as if it were yesterday, us playing soccer
Descalço la na rua ou na quadra da escola
Barefoot in the street or on the school court
Sonhava em ser jogador, dar um futuro pra família
Dreaming of being a player, providing a future for the family
Ajuda nossas coroa mas no fundo eu nem sabia
Helping our moms, but deep down, I didn't even know
O que se reservaria pra nós, futuro na voz
What would be reserved for us, the future in the voice
Cantar pra todo mundo ouvir, dar nosso melhor
Singing for everyone to hear, giving our best
Mas só isso não basta, é preciso sabedoria
But that alone is not enough, wisdom is needed
Fazer um juramento, um pacto, a nossa sina
Making a vow, a pact, our fate
Retina, pupila já arde, o sono não tem vez
Retina, pupils already burning, sleep has no time
A cada noite sem dormir eu enxergo mais além
Every sleepless night, I see beyond
Além do que eu vejo, porém eu sei que posso
Beyond what I see, but I know I can
O mal quer me abater, de onde vem eu nem me importo
Evil wants to bring me down, I don't even care where it comes from
A batida que me move é a mesma que bate
The beat that moves me is the same that hits
No coração e na mente de quem não tem mais o escape
In the heart and mind of those who no longer have an escape
E a esperança já se foi, o mundo ta foda
And hope is gone, the world is tough
Enquanto uns compram iate outros pedem esmola
While some buy yachts, others beg for alms
Eu preciso me redimir, não quero me atrasar
I need to redeem myself, I don't want to be late
Minha chance ainda não passou
My chance has not passed yet
Da tempo de pegar e agarrar
There's time to grab and hold on
Com unhas e dentes, soltar essa corrente que me prende
With nails and teeth, release this chain that holds me
E me impede de tentar seguir em frente
And prevents me from trying to move forward
Eu to cansado, nunca mais vou ser escravo do medo
I'm tired, I'll never be a slave to fear again
Aprendi, superei, prometi pra mim mesmo
I learned, I overcame, I promised myself
Que eu vou cantar, vou lutar, vou jogar pra ganhar
That I will sing, I will fight, I will play to win
Nostalgia e sofrimento nunca vão me atrapalhar
Nostalgia and suffering will never hinder me
Nem a solidão, nem a depressão vai me pegar
Neither loneliness, nor depression will catch me
Por isso vou soltando a voz pra quem quiser escutar
So I keep raising my voice for anyone who wants to listen
Minha meta eu vou alcançar, os prazeres advirão
I will achieve my goal, pleasures will come
E eu vou continuar cantando o mundo goste ou não
And I will keep singing whether the world likes it or not
Porque
Because
Essa é minha missão, não posso retroceder
This is my mission, I can't go back
Tem que ser forte pra sobreviver
Have to be strong to survive
Meus ideais vou alcançar, não vou me abater
I will achieve my ideals, I won't be discouraged
E eu não vou desistir, vou lutar até morrer
And I won't give up, I'll fight until I die
O desejo das minhas ideias se concretizarem são tão grandes
The desire for my ideas to come true is so great
Que as vezes até paro no tempo e em estantes
That sometimes I stop in time and in shelves
Volto ofegante, a milhão, cheio de obsessão
I return breathless, at full speed, full of obsession
Louco pra fazer o meu inverno se tornar verão
Crazy to turn my winter into summer
Lembro como eu ficava no trampo olhando pro nada
I remember how I stayed at work looking at nothing
Só maquinando as ideia na raça
Just scheming ideas from scratch
Quantas caneta eu acabei daquele lugar
How many pens I finished in that place
Quantos papel fiz de rascunho pras letras mandar
How many papers I used as drafts to send the lyrics
Tinha que aguentar o patrão pesando na minha
Had to endure the boss weighing on me
Toda hora na minha cola pra ver o que eu fazia
All the time on my back to see what I was doing
Moleque sonhador, nunca desistia
Dreamer kid, never gave up
Invés de trabalhar ta transformando papel e caneta em rima
Instead of working, turning paper and pen into rhyme
Parece fácil? Só que não é
Seems easy? But it's not
Tem nego que nem tem talento e anda na ponta do pé
Some don't even have talent and walk on tiptoe
Se achando o maioral, o bonitão, bam bam bam
Thinking they're the best, the handsome, the big shot
Só porque tem pouco mais de meia dúzia de fã
Just because they have a few fans
O anseio de se tornar o melhor do mundo
The desire to become the best in the world
Pode corroer sua mente, é louco o bagulho
Can corrode your mind, it's crazy
No fundo agente sabe quem somos
Deep down we know who we are
Mantenho a cautela pra não me deixar cochilar no ponto
I keep caution not to let myself doze off
E confiar primeiro lugar em Deus
And trust first place in God
Uma par de nego quer me ver jogado no mó breu
A bunch of guys want to see me thrown in the dark
Tamo num mundo que é um poço de falsidade
We're in a world full of falsehood
De fingimentos, mentiras, ganâncias, maldades
Of pretenses, lies, greed, wickedness
Enganando uns aos outros quase o tempo inteiro
Deceiving each other almost all the time
Por bens materiais, tudo por dinheiro
For material goods, all for money
Desse jeito até perde o respeito e acaba sem moral
This way even loses respect and ends up without morals
Mesmo na lama nunca deixam de se achar os tal
Even in the mud, they never stop thinking they're the ones
Várias pessoas por aí sem ter o que comer
Many people out there without anything to eat
Vários pilantra cheio de grana eu vejo na TV
Several scammers with money I see on TV
E essa porra de sistema ta querendo o quê?
And this damn system, what does it want?
Agindo por baixo dos pano, só quer me foder!
Acting behind the scenes, just wants to screw me over!
Nem vou falar deles, não quero me estressar
I won't even talk about them, I don't want to stress
Só quero ser feliz e do melhor desfrutar
I just want to be happy and enjoy the best
Sem precisar segurar na rabeira de ninguém
Without needing to hold on to anyone's coattails
Vou trabalhar que o que é meu já vem
I'll work because what is mine is already coming
Eu nunca fui preso, muito menos bandido
I've never been arrested, much less a criminal
Meu irmão, pra cantar RAP não precisa disso
My brother, to sing RAP doesn't need that
Basta ter um coração humilde e verdadeiro
Just have a humble and true heart
Assim como os mano das antiga também sou guerreiro
Like the old guys, I'm also a warrior
E to aqui tentando e ralando pra conquista
And here I am trying and working to achieve
O meu lugar ao sol, por um sonho vou batalhar
My place in the sun, I'll fight for a dream
Pra quem não compreendeu, não gostou, pode julgar
For those who didn't understand, didn't like, can judge
Nem Jesus Cristo a todos pôde agradar
Not even Jesus Christ could please everyone
Essa é minha missão, não posso retroceder
This is my mission, I can't go back
Tem que ser forte pra sobreviver
Have to be strong to survive
Meus ideais vou alcançar, não vou me abater
I will achieve my ideals, I won't be discouraged
E eu não vou desistir, vou lutar até morrer
And I won't give up, I'll fight until I die