A Morte do Vaqueiro Lyrics Translation in English

Gibão de Couro
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Vou vender minha fazenda que o vaqueiro faleceu

I'm going to sell my farm because the cowboy has passed away

Da morte dele pra cá, todo gado enstristeceu

Since his death, all the cattle have become sad

E até mesmo a bezerrama, de desgosto, já morreu

And even the calves, out of sorrow, have already died

E até mesmo a bezerrama, de desgosto, já morreu

And even the calves, out of sorrow, have already died


É grande a lamentação do gado e do fazendeiro

There's great lamentation from the cattle and the farmer

E quando vou ao campo, choro sem ter paradeiro

And when I go to the field, I cry without direction

Volto pra casa lembrando do aboio do vaqueiro

I return home remembering the cowboy's yodel

Volto pra casa lembrando do aboio do vaqueiro, aê

I return home remembering the cowboy's yodel, hey


Quando ele tava morrendo, pediu pra não haver choro

When he was dying, he asked for no tears

Se despediu da fazenda, do cavalo Pé de Ouro

He bid farewell to the farm, to the horse Golden Foot

Se abraçou com Carmelita beijando o gibão de couro

He embraced Carmelita, kissing the leather jacket

Se abraçou com Carmelita beijando o gibão de couro, aê

He embraced Carmelita, kissing the leather jacket, hey


Antes de fechar os olhos, se despediu do patrão

Before closing his eyes, he said goodbye to the boss

Pedindo por caridade: Dê-me um aperto de mão

Asking for charity: Give me a handshake

Deixo a vida de vaqueiro com amor no coração

I leave the cowboy's life with love in my heart

Deixo a vida de vaqueiro com amor no coração

I leave the cowboy's life with love in my heart


Mortalharam o vaqueiro com o terno de azulão

They dressed the cowboy in the blue suit

Levaram pra o cemitério de guarda-peito e gibão

They took him to the cemetery with a chest guard and leather jacket

Todo gado acompanhou berrando atrás do caixão

All the cattle followed, bellowing behind the coffin

Todo gado acompanhou berrando atrás do caixão, ahê

All the cattle followed, bellowing behind the coffin, ah


Quando fizeram o enterro, foi o maior desespero

When they buried him, it was the greatest despair

Pedindo por caridade, a filha do fazendeiro

Asking for charity, the farmer's daughter

Dizia: Papai, me deixa na cova com o vaqueiro

Said: Daddy, let me be in the grave with the cowboy

Dizia: Papai, me deixa na cova com o vaqueiro, ahê

Said: Daddy, let me be in the grave with the cowboy, ah


Carmelita, quando é às duas da madrugada

Carmelita, when it's two in the morning

Ela diz: Papai, acorda, eu ouvi uma toada

She says: Daddy, wake up, I heard a tune

É o vaqueiro aboiando, chamando a vaca lavrada

It's the cowboy yodeling, calling the plowed cow

É o vaqueiro aboiando, chamando a vaca lavrada, ahê

It's the cowboy yodeling, calling the plowed cow, ah


Se levanta, o fazendeiro, muito triste soluçando

The farmer gets up, very sad, sobbing

Dizendo: É meu vaqueiro. Por ali, saiu chorando

Saying: It's my cowboy. He left, crying

Na porteira do curral, encontrou o gado berrando

At the corral gate, he found the cattle bellowing

Na porteira do curral, encontrou o gado berrando, aê

At the corral gate, he found the cattle bellowing, hey


Carmelita, no seu quarto, tem um quadro desenhado

Carmelita, in her room, has a drawn picture

Com o retrato do vaqueiro no seu cavalo arriado

With the portrait of the cowboy on his saddled horse

Todo vestido de couro, de barba e cachos passados

All dressed in leather, with beard and neatly combed curls

Todo vestido de couro, de barba e cachos passados, ahê

All dressed in leather, with beard and neatly combed curls, ah

Added by Tiago Rodrigues
Lisbon, Portugal March 5, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment