Lunik 9 Lyrics Translation in English
Gilberto GilPortuguese Lyrics
English Translation
Poetas, seresteiros, namorados, correi
Poets, serenaders, lovers, run
É chegada a hora de escrever e cantar
The time has come to write and sing
Talvez as derradeiras noites de luar
Perhaps the last nights of moonlight
Momento histórico, simples resultado do desenvolvimento da ciência viva
Historical moment, a simple result of the development of living science
Afirmação do homem normal, gradativa sobre o universo natural
Affirmation of the ordinary man, gradually over the natural universe
Sei lá que mais!
I don't know what else!
Ah, sim! Os místicos também profetizando em tudo o fim do mundo
Oh, yes! The mystics also prophesying the end of the world in everything
E em tudo o início dos tempos do além
And in everything the beginning of times beyond
Em cada consciência, em todos os confins
In every consciousness, in all corners
Da nova guerra ouvem-se os clarins
From the new war, trumpets are heard
Guerra diferente das tradicionais, guerra de astronautas nos espaços siderais
War different from traditional ones, war of astronauts in outer spaces
E tudo isso em meio às discussões, muitos palpites, mil opiniões
And all this in the midst of discussions, many guesses, a thousand opinions
Um fato só já existe que ninguém pode negar: 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, já!
One fact already exists that no one can deny: 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, already!
E lá se foi o homem conquistar os mundos lá se foi
And there goes man conquering the worlds, there he goes
Lá se foi buscando a esperança que aqui já se foi
There he goes seeking the hope that is already gone here
Nos jornais, manchetes, sensação, reportagens, fotos, conclusão
In newspapers, headlines, sensation, reports, photos, conclusion
A Lua foi alcançada afinal, muito bem, confesso que estou contente também
The Moon was finally reached, very well, I confess I am happy too
A mim me resta disso tudo uma tristeza só
From all this, I only have one sadness
Talvez não tenha mais luar pra clarear minha canção
Maybe there won't be moonlight to brighten my song
O que será do verso sem luar?
What will become of the verse without moonlight?
O que será do mar, da flor, do violão?
What will become of the sea, the flower, the guitar?
Tenho pensado tanto, mas nem sei
I have thought so much, but I don't even know
Poetas, seresteiros, namorados, correi
Poets, serenaders, lovers, run
É chegada a hora de escrever e cantar
The time has come to write and sing
Talvez as derradeiras noites de luar
Perhaps the last nights of moonlight