Lunik 9 Lyrics Translation in English

Gilberto Gil
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Poetas, seresteiros, namorados, correi

Poets, serenaders, lovers, run

É chegada a hora de escrever e cantar

The time has come to write and sing

Talvez as derradeiras noites de luar

Perhaps the last nights of moonlight


Momento histórico, simples resultado do desenvolvimento da ciência viva

Historical moment, a simple result of the development of living science

Afirmação do homem normal, gradativa sobre o universo natural

Affirmation of the ordinary man, gradually over the natural universe

Sei lá que mais!

I don't know what else!

Ah, sim! Os místicos também profetizando em tudo o fim do mundo

Oh, yes! The mystics also prophesying the end of the world in everything

E em tudo o início dos tempos do além

And in everything the beginning of times beyond

Em cada consciência, em todos os confins

In every consciousness, in all corners

Da nova guerra ouvem-se os clarins

From the new war, trumpets are heard

Guerra diferente das tradicionais, guerra de astronautas nos espaços siderais

War different from traditional ones, war of astronauts in outer spaces

E tudo isso em meio às discussões, muitos palpites, mil opiniões

And all this in the midst of discussions, many guesses, a thousand opinions

Um fato só já existe que ninguém pode negar: 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, já!

One fact already exists that no one can deny: 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, already!


E lá se foi o homem conquistar os mundos lá se foi

And there goes man conquering the worlds, there he goes

Lá se foi buscando a esperança que aqui já se foi

There he goes seeking the hope that is already gone here

Nos jornais, manchetes, sensação, reportagens, fotos, conclusão

In newspapers, headlines, sensation, reports, photos, conclusion

A Lua foi alcançada afinal, muito bem, confesso que estou contente também

The Moon was finally reached, very well, I confess I am happy too

A mim me resta disso tudo uma tristeza só

From all this, I only have one sadness

Talvez não tenha mais luar pra clarear minha canção

Maybe there won't be moonlight to brighten my song

O que será do verso sem luar?

What will become of the verse without moonlight?

O que será do mar, da flor, do violão?

What will become of the sea, the flower, the guitar?

Tenho pensado tanto, mas nem sei

I have thought so much, but I don't even know


Poetas, seresteiros, namorados, correi

Poets, serenaders, lovers, run

É chegada a hora de escrever e cantar

The time has come to write and sing

Talvez as derradeiras noites de luar

Perhaps the last nights of moonlight

Added by André Costa
Maputo, Mozambique August 18, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment