Cartagena Lyrics Translation in English

Gragoatá
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Retrato meio azulado

Portrait somewhat bluish

De noite longa e cacimba no ar

Of a long night and mist in the air

Trapiche estendido no rio

Extended wharf on the river

Ao afago lunar

To the lunar caress


Fervendo num cheiro marino

Boiling in a sea breeze

Tainha da guarda pra gente jantar

Guard's mullet for us to dine

Esconjura magia certeira

Conjures up precise magic

Pra me enfeitiçar

To enchant me


Então era Sol

So it was the Sun

Água do mar

Sea water

Bem na medida pra eu me afogar

Just right for me to drown

Era o inverno

It was winter

Que vento sul anuncia ao chegar

That south wind announces upon arrival


Era forró

It was forró

Era ijexá

It was ijexá

Bem no compasso pra gente embolar

Right in step for us to dance

Era estrada

It was a road

Rumo incerto pra eu caminhar

Uncertain path for me to walk


Torpor e desembaraço

Torpor and disentanglement

O vinho barato que é bom de beber

The cheap wine that's good to drink

Dois corpos trançados na rede ao amanhecer

Two bodies entwined in the hammock at dawn


Silêncio e olho mareja

Silence and eyes welling

Eu viro de lado

I turn to the side

Que é pra ela não ver

So she doesn't see

Desgraço toda despedida

I ruin every farewell

Ao acontecer

As it happens


Então era Sol

So it was the Sun

Água do mar

Sea water

Bem na medida pra eu me afogar

Just right for me to drown

Era o inverno

It was winter

Que vento sul anuncia ao chegar

That south wind announces upon arrival


Era forró

It was forró

Era ijexá

It was ijexá

Bem no compasso pra gente embolar

Right in step for us to dance

Era estrada

It was a road

Rumo incerto pra eu caminhar

Uncertain path for me to walk


Do jeito que veio

The way she came

Ela se enveredou

She ventured

Partindo sem saber se ia voltar

Leaving without knowing if she would return

Em algum cais de Cartagena

In some dock of Cartagena

Quem eu gosto aportou

The one I like arrived

No mar do Caribe fez seu lar

In the Caribbean Sea, made her home

Eu compus um relicário

I composed a reliquary

Que confessa toda dor

That confesses all the pain

Da gente só se ver quando sonhar

We only see each other in dreams


Então virei poeta

So I became a poet

Entortando todo amor

Twisting all love

Que a vida me insistia apresentar

That life insisted on presenting to me

E o inverno sempre teima em voltar

And winter always insists on returning


Então era Sol e água do mar

So it was the Sun and sea water

Added by Pedro Sousa
Luanda, Angola October 22, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment