Fandango de Galpão Lyrics Translation in English
Gustavo Iser & Comparsa SureñaPortuguese Lyrics
English Translation
Num metro e pico de pano
In a meter and a bit of cloth
Ta feita a bombacha nova
A new bombacha is made
Pro capricho duma sova
For the whim of a beating
Num fandango de galpão
In a fandango at the galpão
Gaita, pandeiro e violão
Accordion, tambourine, and guitar
E um cantador debochado
And a mocking singer
Num trotezito socado
In a tightly-packed trot
Desses de rachar os garrão
One of those that splits the thighs
Um par de bota ensebado
A pair of greasy boots
Do meu feitio a guaiaca
Made to measure my guaiaca
Alinhei o fio da faca
I sharpened the knife's edge
Pra caso de um tempo feio
In case of bad weather
O meu rosio vermeio
My vermilion steed
Que me leva e traz de volta
That takes me and brings me back
Com um cusquito na escolta
With a little escort
Pra cuidar dos meus arreio
To take care of my gear
Chego olhando atravessado
I arrive looking askance
E o bilheteiro na porta
And the ticket collector at the door
Se finge de vaca morta
Pretends to be a dead cow
No meio dos gravatá
In the middle of the gravatá
Sabe que eu sou de reiná
Knows that I'm the reigning one
Pois me acomodo na copa
Because I settle in the cup
Tiro a cruzeira da toca
I take off the hatband
E dê-lhe canha com butiá
And start with butiá brandy
Num fandango de galpão
In a fandango at the galpão
Quando empeço bem pilchado
When I start well-dressed
Chinaredo enfeitado
Festively adorned
Me bombeia em pretensão
I pump myself up with pretension
Comigo não tem de carão
With me, there's no bluffing
Não tem de -na outra dança
There's no - in another dance
Se é morena e dá esperança
If she's brunette and gives hope
De acalmar meu coração
To calm my heart
Dois, três goles de coragem
Two, three sips of courage
E já me agrada o plantel
And I already like the herd
Num tapa tiro o chapéu
In a snap, I take off my hat
E dou de mão numa changa
And I dive into a changa
Faça sanha de comanda
Make a fuss of command
Pro quarteto que é uma orquestra
For the quartet that's an orchestra
E me vou metendo festa
And I'm getting into the party
Pois nunca fui boi de canga
Because I've never been an ox in yoke
Me acomodo nas costela
I settle in the ribs
Bem cinchado e comovido
Well cinched and moved
Quase chorando no ouvido
Almost crying in the ear
Pra convencer a mimosa
To convince the charming one
No versejo da minha trova
In the verse of my trova
Hai feitiços em floreio
There are spells in embellishment
Se inspirado cargoseio
If inspired cargo
E ganho a prenda mais airosa
And I win the most graceful prize