DAREI MINHA VIDA | Tokito (Kimetsu no Yaiba) Lyrics Translation in English
HawkyPortuguese Lyrics
English Translation
Nascido de uma família pobre
Born into a poor family
Nunca vi muita perspectiva pra mim
I never saw much perspective for myself
Logo quando criança, a minha mãe adoeceu
Soon when I was a child, my mother fell ill
Foi a partir daí que tudo aconteceu
That's when everything happened
Meu pai saiu atrás de curas pra ela
My father went looking for cures for her
Mas ele nunca mais voltou
But he never came back
Eu tive que, de perto, ver a morte dela
I had to witness her death up close
Só eu e meu irmão restou
Only my brother and I remained
Ele dizia que nascemos pra sofrer
He used to say that we were born to suffer
Meu irmão, não fale isso, por favor
My brother, please don't say that
Nós sofreremos até morrer
We'll suffer until we die
Mas isso em mim que nunca mudou
But that never changed in me
Sempre tive esperança pra dias melhores
I always had hope for better days
Esse é quem eu sou
That's who I am
Uma mulher disse que somos descendentes de espadachins
A woman said we are descendants of swordsmen
E algo mudou em mim
And something changed in me
A porta da nossa casa escancarada
The door to our house wide open
O que vemos na nossa frente não é humano
What we see in front of us is not human
Num piscar de olhos, vejo bem na minha frente
In the blink of an eye, right in front of me
Eu matei o demônio
I killed the demon
Mas vejo no chão o meu irmão
But I see my brother on the ground
De novo, não fui capaz de proteger quem amo
Once again, I couldn't protect the one I love
Meu coração dói, felicidade se destrói
My heart aches, happiness shatters
Dessa vez, eu tô sozinho
This time, I'm alone
Tão novo eu me tornei um Hashira
So young, I became a Hashira
Pra que não sintam o que um dia eu senti
So others don't feel what I once felt
Junto se foi todos os meus sentimentos
All my feelings went away
Frio e calmo, eu matarei cada Oni
Cold and calm, I'll kill every Oni
Não entendo o porquê de salvar os mais fracos
I don't understand why to save the weak
Mas suas palavras mudaram algo em mim
But your words changed something in me
Gyokko, demônio que se move entre os vasos
Gyokko, a demon moving among vessels
Eu não vou te permitir fugir
I won't let you escape
O despertar da Marca do Caçador
The awakening of the Hunter's Mark
Foi por muito pouco, isso me salvou
It was very close, it saved me
Essa espada foi feita para mim e com ela vou lutar
This sword was made for me and with it, I'll fight
E sem dificuldade, sua cabeça eu vou cortar
And effortlessly, I'll cut off your head
Em uma explosão, vejo bem na minha frente
In an explosion, I see right in front of me
Sinto como se tivesse perdido meu pai, de novo
I feel like I've lost my father, again
Mas dessa vez eu vou lutar
But this time, I'll fight
E agora presentes no Castelo Infinito
And now present in the Infinite Castle
Devemos lutar contra o próprio mal!
We must fight against evil itself!
Nós não podemos mais perder tempo
We can't waste any more time
Continue sem mim, Gyomei… Continue se movendo!
Continue without me, Gyomei… Keep moving!
Provando o meu valor contra o Lua Número Um
Proving my worth against Number One Moon
Não pode ser! Um demônio que usa respiração?!
It can't be! A demon using breathing?!
Não tenho nada de semelhante com demônio nenhum!
I have nothing in common with any demon!
Não é possível! Com um só golpe, ele cortou a minha mão
Impossible! With one strike, he cut off my hand
O nosso nível de força não é equivalente (hey)
Our levels of strength aren't equal (hey)
Não importa o que eu faça, você está um passo à frente (hey)
No matter what I do, you're a step ahead (hey)
Mas por todos que já morreram, eu não posso recuar (hey)
But for all who have died, I can't retreat (hey)
Respiração da Névoa: Quinta Forma! (hey)
Breath of Mist: Fifth Form! (hey)
Minha espada cravada em você e eu não posso soltar (hey)
My sword stuck in you and I can't let go (hey)
Não me importo de morrer, morrerei como um Hashira (hey)
I don't mind dying, I'll die as a Hashira (hey)
Eu só preciso de tempo, até o fim vou continuar (hey)
I just need time, I'll continue till the end (hey)
Eu darei minha vida!
I'll give my life!
Irmão, saiba que eu vivi uma vida feliz
Brother, know that I lived a happy life
Apesar de tudo, amigos eu fiz
Despite everything, I made friends
Eu arrisquei minha vida por eles
I risked my life for them
E não me arrependo nem um pouco
And I don't regret it at all
Ter feito isso é tão ruim assim?
Is it so bad to have done that?
Não fala assim de mim
Don't speak of me like that