Mão de Pilão Lyrics Translation in English
Helmo de FreitasPortuguese Lyrics
English Translation
As filhas do Pedro Roxo
The daughters of Pedro Roxo
Eram secas igual zaqueanas
Were dry like zaqueanas
Tinham ser bonitonas
They aimed to be beautiful
E a do meio era uma bucha
And the middle one was a handful
Fumaça curta e grossa
Short and thick smoke
Que nem um toco de roça
Like a piece of country wood
Falavam inté que era bruxa
They even said she was a witch
Tem uma carroça presa
There's a wagon stuck
Com duas mulas gateadas
With two speckled mules
Não saíam da estrada
They never left the road
Procurando diversão
Looking for fun
Gostavam de camanguear
They liked to wander
E eram as primeiras a chegar
And were the first to arrive
Nos bate coxa do rincão
At the corner's dance
Nesta época por lá
At that time over there
Existia um cidadão
There was a man
Chamado mão de pilão
Called Mão de Pilão
Dizem que era mui dotado
They say he was well-endowed
Xirú novo, bem apanhado
Youthful, well-built
Sempre andava com a razão
Always walked with reason
Calmo, sereno, caprichoso
Calm, serene, meticulous
Gostava de andar cheiroso
Liked to walk smelling good
Usava bota e fatiota
Wore boots and a suit
E um cinto com guaiaca
And a belt with a pouch
No lenço um anel de prata
A silver ring in the handkerchief
E um chapéu de aba bem grande
And a hat with a very large brim
Tinha paixão pelo Rio Grande
Had a passion for Rio Grande
Amava mais que a nação
Loved it more than the nation
E num baile da querência
And at a querência dance
Deste alto do chão
From the top of the ground
Gritou um fulano de tal:
A certain someone shouted:
-É a polca das dama e a dança do cavalo,
"It's the ladies' polka and the horse's dance,
é proibido carão, é a moça que tira o moço
Showing off is forbidden, it's the girl who takes the guy"
E o vulto veio e se botou
And the figure came and stood up
E guento o rapaz no pescoço
And held the guy by the neck
E pra não perder o osso
And not to lose the bone
Se empernou no joelho
Twisted the knee
E quando algúem lhe chuleava
And when someone teased him
Ela parava rodeio
She stopped the rodeo
E nas fresta e nos nó das tábua
And in the cracks and knots of the boards
A mulecada espiava
The kids spied
E lá da rua cantavam:
And from the street, they sang:
-Lailailai lailaila
"Lailailai lailaila"
A bruxa do Pedro Roxo
The witch of Pedro Roxo
Olhava desencanta
Looked unimpressed
E o velho virava e alisava o facão
And the old man turned and stroked the knife
E os muleque disfarçavam
And the boys pretended
Lá vai o mão de pilão, lá vai o mão de pilão
There goes Mão de Pilão, there goes Mão de Pilão
Lá vai o mão de pilão,ai lá vai o mão de pilão
There goes Mão de Pilão, oh there goes Mão de Pilão
E o gaiteiro já funchado
And the accordion player already hunched over
Dormia em cima da nota
Slept on top of the note
E a indiada de bota em bota
And the folks from boot to boot
Não afrouxava o garrão
Didn't loosen their grip
Na volta vinha o Monaia
On the way back came Monaia
Com aquilo vendendo saia
Selling skirts with that
Arredondando o salão
Round the hall
E a bugra tafoneira
And the flirtatious girl
Graciosa e refrestelava
Graceful and shaking
Já toda desmantelada
Already all disheveled
Vinha fazendo fusquinha
Came making a fuss
Alevantava o pezinho
Lifted her little foot
E acenava com o lencinho
And waved with her handkerchief
Pra dar ciúme às vizinhas
To make the neighbors jealous
Perdeu os brinco e o colar
Lost her earrings and necklace
Dançando xote por valsa
Dancing xote as a waltz
Rebentou o botão das calça
Broke the button on her pants
E ali no más se maneou
And there she wobbled at most
E o cabo mão de pilão
And the handle Mão de Pilão
Olhou pra baixo e saltou
Looked down and jumped
-Mas que tal, te larguei pra resteva animal
"How about that, I left you for the animal residue"