Rap de Moisés - O Príncipe do Egito Lyrics Translation in English
Henrique MendonçaPortuguese Lyrics
English Translation
O que você faria se crescesse deslocado
What would you do if you grew up displaced
Com um povo de outra origem vendo como família?
With a people of another origin, seeing them as family?
Aprendendo a ver gente que tinha meu sangue
Learning to see people who had my blood
Como escravos porque da minha origem eu não sabia?
As slaves because of my origin I did not know?
Sendo humilhado todo dia por um cara
Being humiliated every day by a guy
Que se achava zilhões de vezes melhor do que eu?
Who thought he was zillions of times better than me?
Sendo que, na verdade, era inveja
When, in fact, it was envy
Pois todos diziam que eu tinha talento
Because everyone said I had talent
Porque Deus me escolheu
Because God chose me
Por ordem do rei
By order of the king
Os bebês meninos dos hebreus deveriam morrer
The baby boys of the Hebrews were supposed to die
Mas minha mãe me escondeu, me permitiu viver
But my mother hid me, allowed me to live
E numa cesta de juncos, no rio, fui jogado
And in a basket of reeds, in the river, I was thrown
Na esperança que alguém pudesse me ver
Hoping that someone could see me
A filha do faraó que estava nas margens
The Pharaoh's daughter who was on the banks
Me encontrou chorando naquela tarde
Found me crying that afternoon
E, porque no rio fui encontrado, por ela ganhei um nome que dizia
And because in the river I was found, she gave me a name that said
Moisés, Moisés
Moses, Moses
Tire as sandálias dos pés
Take off your sandals
Porque o lugar que tu está é a terra santa
For the place you stand is holy ground
Eu sou o Deus dos teus pais e de Abraão, de Isaque e Jacó
I am the God of your fathers and of Abraham, Isaac, and Jacob
Não tenha medo, pois te conheço antes de você nascer
Do not be afraid, for I know you before you were born
E te escolhi para livrar, meu povo da escravidão, para casa os levar
And I have chosen you to deliver my people from slavery, to lead them home
E Eu serei contigo, pois Eu sempre fui, Meu filhinho
And I will be with you, for I have always been, My little one
E ferirei o Egito com as Minhas próprias mãos
And I will strike Egypt with My own hands
Então voltei ao Egito, pois estava foragido na terra de Midiã
So I returned to Egypt, for I was a fugitive in the land of Midian
Por defender um pobre hebreu que apanhava de um homem mau no Egito
For defending a poor Hebrew who was beaten by a wicked man in Egypt
Pediram o meu coração
They asked for my heart
Então pedi ao rei e meu irmão que libertasse meu povo da escravidão
So I asked the king and my brother to free my people from slavery
E ele negou, mais de três vezes nos expulsou
And he denied, more than three times he expelled us
Então, a partir desse momento, lavei minhas mãos e o Senhor começou
So from that moment, I washed my hands and the Lord began
(Primeira praga)
(First plague)
Água se transformando em sangue
Water turning into blood
(Segunda praga)
(Second plague)
Rãs e sapos por toda parte
Frogs and toads everywhere
(Terceira praga)
(Third plague)
Mosquitos infestam o Egito
Mosquitoes infest Egypt
(E quarta praga)
(And fourth plague)
Nuvens de moscas na terra do Nilo
Clouds of flies in the land of the Nile
(Quinta praga)
(Fifth plague)
Doença nos animais
Disease in the animals
(E sexta praga)
(And sixth plague)
Feridas assolam as pessoas
Sores afflict the people
(E sétima)
(And seventh)
Chuva de pedras
Hailstorm of stones
(Oitava)
(Eighth)
De gafanhotos
Of locusts
(Nona praga)
(Ninth plague)
Isenção de luz para toda a terra do Egito
Darkness exemption for all the land of Egypt
Ouve-se um grito
A cry is heard
É o choro de mil mães e pais, pois perderam seus filhos
It's the weeping of a thousand mothers and fathers, for they lost their children
Pois a décima praga e mais cruel
For the tenth and cruelest plague
Foi permitida pelo Deus do céu
Was allowed by the God of heaven
E por causa da maldade do faraó que desobedeceu ao Deus supremo
And because of the wickedness of Pharaoh who disobeyed the Supreme God
O anjo da morte levou os primogênitos
The angel of death took the firstborn
Então saímos do Egito com ouro e animais
So we left Egypt with gold and animals
Pois, pela dor, o faraó se rendeu ao Deus dos nossos pais
For, through pain, Pharaoh surrendered to the God of our fathers
E quando estavam no deserto pensando em olhar pra trás
And when they were in the desert thinking of looking back
Percebemos que o faraó não tinha nos deixados em paz
We realized that Pharaoh had not left us in peace
Cavalos e carruagens infestando a paisagem
Horses and chariots infesting the landscape
À nossa frente um mar e atrás um exército a nos cercar
In front of us a sea and behind an army surrounding us
Será o nosso fim? Por que Deus nos tirou do Egito para nos matar?
Is this our end? Why did God take us out of Egypt to kill us?
Moisés
Moses
Manda que marchem sobre esse mar
Command them to march on this sea
E no final irão Me adorar
And in the end, they will worship Me
Pois com os egípcios eu irei acabar
For with the Egyptians I will end
E quem contemplar saberá
And whoever contemplates will know
Que Eu sou Deus, Eu sou o Deus
That I am God, I am the God
Agora Moisés diga para eles os Meus mandamentos
Now Moses, tell them My commandments
Só Eu sou o único Deus
I alone am the only God
Portanto não adorem nenhuma imagem
So do not worship any image
Não usem Meu nome em vão
Do not use My name in vain
E lembrem-se dos dias da Minha adoração
And remember the days of My worship
Respeitem seus pais, não matem ninguém
Respect your parents, do not kill anyone
Não sejam coniventes com a traição
Do not be complicit in betrayal
Não roubem, não mintam
Do not steal, do not lie
Não cobicem algo que já pertence ao seu irmão
Do not covet something that already belongs to your brother
Moisés
Moses
Manda que marchem sobre esse mar
Command them to march on this sea
E no final irão Me adorar
And in the end, they will worship Me
Pois com os egípcios eu irei acabar
For with the Egyptians I will end
E quem contemplar saberá
And whoever contemplates will know
Que Eu sou Deus, Eu sou o Deus
That I am God, I am the God