Rap de Moisés - O Príncipe do Egito Lyrics Translation in English

Henrique Mendonça
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

O que você faria se crescesse deslocado

What would you do if you grew up displaced

Com um povo de outra origem vendo como família?

With a people of another origin, seeing them as family?

Aprendendo a ver gente que tinha meu sangue

Learning to see people who had my blood

Como escravos porque da minha origem eu não sabia?

As slaves because of my origin I did not know?

Sendo humilhado todo dia por um cara

Being humiliated every day by a guy

Que se achava zilhões de vezes melhor do que eu?

Who thought he was zillions of times better than me?

Sendo que, na verdade, era inveja

When, in fact, it was envy

Pois todos diziam que eu tinha talento

Because everyone said I had talent

Porque Deus me escolheu

Because God chose me


Por ordem do rei

By order of the king

Os bebês meninos dos hebreus deveriam morrer

The baby boys of the Hebrews were supposed to die

Mas minha mãe me escondeu, me permitiu viver

But my mother hid me, allowed me to live

E numa cesta de juncos, no rio, fui jogado

And in a basket of reeds, in the river, I was thrown

Na esperança que alguém pudesse me ver

Hoping that someone could see me

A filha do faraó que estava nas margens

The Pharaoh's daughter who was on the banks

Me encontrou chorando naquela tarde

Found me crying that afternoon

E, porque no rio fui encontrado, por ela ganhei um nome que dizia

And because in the river I was found, she gave me a name that said


Moisés, Moisés

Moses, Moses

Tire as sandálias dos pés

Take off your sandals

Porque o lugar que tu está é a terra santa

For the place you stand is holy ground

Eu sou o Deus dos teus pais e de Abraão, de Isaque e Jacó

I am the God of your fathers and of Abraham, Isaac, and Jacob

Não tenha medo, pois te conheço antes de você nascer

Do not be afraid, for I know you before you were born

E te escolhi para livrar, meu povo da escravidão, para casa os levar

And I have chosen you to deliver my people from slavery, to lead them home

E Eu serei contigo, pois Eu sempre fui, Meu filhinho

And I will be with you, for I have always been, My little one

E ferirei o Egito com as Minhas próprias mãos

And I will strike Egypt with My own hands


Então voltei ao Egito, pois estava foragido na terra de Midiã

So I returned to Egypt, for I was a fugitive in the land of Midian

Por defender um pobre hebreu que apanhava de um homem mau no Egito

For defending a poor Hebrew who was beaten by a wicked man in Egypt

Pediram o meu coração

They asked for my heart

Então pedi ao rei e meu irmão que libertasse meu povo da escravidão

So I asked the king and my brother to free my people from slavery

E ele negou, mais de três vezes nos expulsou

And he denied, more than three times he expelled us

Então, a partir desse momento, lavei minhas mãos e o Senhor começou

So from that moment, I washed my hands and the Lord began


(Primeira praga)

(First plague)

Água se transformando em sangue

Water turning into blood

(Segunda praga)

(Second plague)

Rãs e sapos por toda parte

Frogs and toads everywhere

(Terceira praga)

(Third plague)

Mosquitos infestam o Egito

Mosquitoes infest Egypt

(E quarta praga)

(And fourth plague)

Nuvens de moscas na terra do Nilo

Clouds of flies in the land of the Nile

(Quinta praga)

(Fifth plague)

Doença nos animais

Disease in the animals

(E sexta praga)

(And sixth plague)

Feridas assolam as pessoas

Sores afflict the people

(E sétima)

(And seventh)

Chuva de pedras

Hailstorm of stones

(Oitava)

(Eighth)

De gafanhotos

Of locusts

(Nona praga)

(Ninth plague)

Isenção de luz para toda a terra do Egito

Darkness exemption for all the land of Egypt


Ouve-se um grito

A cry is heard

É o choro de mil mães e pais, pois perderam seus filhos

It's the weeping of a thousand mothers and fathers, for they lost their children

Pois a décima praga e mais cruel

For the tenth and cruelest plague

Foi permitida pelo Deus do céu

Was allowed by the God of heaven

E por causa da maldade do faraó que desobedeceu ao Deus supremo

And because of the wickedness of Pharaoh who disobeyed the Supreme God

O anjo da morte levou os primogênitos

The angel of death took the firstborn


Então saímos do Egito com ouro e animais

So we left Egypt with gold and animals

Pois, pela dor, o faraó se rendeu ao Deus dos nossos pais

For, through pain, Pharaoh surrendered to the God of our fathers

E quando estavam no deserto pensando em olhar pra trás

And when they were in the desert thinking of looking back

Percebemos que o faraó não tinha nos deixados em paz

We realized that Pharaoh had not left us in peace

Cavalos e carruagens infestando a paisagem

Horses and chariots infesting the landscape

À nossa frente um mar e atrás um exército a nos cercar

In front of us a sea and behind an army surrounding us

Será o nosso fim? Por que Deus nos tirou do Egito para nos matar?

Is this our end? Why did God take us out of Egypt to kill us?


Moisés

Moses

Manda que marchem sobre esse mar

Command them to march on this sea

E no final irão Me adorar

And in the end, they will worship Me

Pois com os egípcios eu irei acabar

For with the Egyptians I will end

E quem contemplar saberá

And whoever contemplates will know

Que Eu sou Deus, Eu sou o Deus

That I am God, I am the God


Agora Moisés diga para eles os Meus mandamentos

Now Moses, tell them My commandments

Só Eu sou o único Deus

I alone am the only God

Portanto não adorem nenhuma imagem

So do not worship any image

Não usem Meu nome em vão

Do not use My name in vain

E lembrem-se dos dias da Minha adoração

And remember the days of My worship

Respeitem seus pais, não matem ninguém

Respect your parents, do not kill anyone

Não sejam coniventes com a traição

Do not be complicit in betrayal

Não roubem, não mintam

Do not steal, do not lie

Não cobicem algo que já pertence ao seu irmão

Do not covet something that already belongs to your brother


Moisés

Moses

Manda que marchem sobre esse mar

Command them to march on this sea

E no final irão Me adorar

And in the end, they will worship Me

Pois com os egípcios eu irei acabar

For with the Egyptians I will end

E quem contemplar saberá

And whoever contemplates will know

Que Eu sou Deus, Eu sou o Deus

That I am God, I am the God

Added by Bruno Costa
Luanda, Angola October 13, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment