Aqui Na Rua É Noís Que Manda Lyrics Translation in English

Hungria Hip Hop
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Hoje vai ter frevo, oh! Os manos, as doninhas

Today there will be excitement, oh! The guys, the ladies

Pra deixar nós animados dessas caixas de latinhas

To get us excited with these cases of beer cans

Os correntão de prata, as bombeta folgada

The silver chains, the loose caps

As cantina da serra, pra trincar na madrugada

The Serra's cantinas, to crackle in the early morning

Só daquele modelo, as estrelas já estão no céu

Only that model, the stars are already in the sky

Um gelo na taça, um campari, uma gel

Ice in the glass, a Campari, a gel

Curtindo só de quebrada, os cabrito sai andando

Enjoying just around, the kids leave walking

As vagaba manda beijo, os bico fica telando

The babes send kisses, the suckers keep staring

Na vida eu já caí, aprendi com muito tombo

In life, I've fallen, learned from many falls

Não sou dono do mundo, mas eu sou filho do dono

I'm not the owner of the world, but I'm the son of the owner

É frevo na quebrada, o vinho faz a média

It's excitement in the hood, wine sets the tone

A entrada é restrita, somente pros comédias

The entrance is restricted, only for the fools

Preciso de mais nada, só da minha família

I need nothing else, only my family

Os malote, os pivete, as doninha, a quadrilha

The big money, the kids, the ladies, the gang

Tem gente que critica, haha, vê se pode

Some people criticize, haha, as if it's possible

Se o rap for um sonho, por favor não me acorde

If rap is a dream, please don't wake me up

Pisante tênis Nike, jaquetão da cyclone

Nike sneakers, Cyclone jacket

Na frente de um canhão tu ver quem é sujeito homem

In front of a cannon, you see who's a real man

Os cabrito já castelando, o nosso proceder

The kids are already boasting, our way of being

Pra ver de qual é mesmo manda os prego se fudeu

To see what's what, send the posers to hell

Não tiro ninguém, pra não ser tirado

I don't take anyone down, to avoid being taken down

Respeito todo mundo, pra ser respeitado

I respect everyone, to be respected

O oitão não traz respeito, só trás bala nos peito

The gun doesn't bring respect, only bullets in the chest

Mas se mostrar é nóis né?! Daquele jeito!

But if you show it, it's us, right?! In that way!


Aqui na rua é nóis que manda

Here on the street, we're the ones in charge

Os maloca, os pivete, os maloca, os pivete

The dudes, the kids, the dudes, the kids

Aqui na rua é nóis que manda

Here on the street, we're the ones in charge

As doninha, a quadrilha, doninha, a quadrilha

The ladies, the gang, the ladies, the gang

Aqui na rua é nóis que manda

Here on the street, we're the ones in charge

Os maloca, os pivete, os maloca, os pivete

The dudes, the kids, the dudes, the kids

Aqui na rua é nóis que manda

Here on the street, we're the ones in charge

As doninha, a quadrilha, doninha, a quadrilha

The ladies, the gang, the ladies, the gang


Wty

Wty

Os vagabundo estão na tua pra fazer barulho

The scoundrels are out there to make noise

O hip hop deixa surdo ouve só os bumbo

Hip hop makes you deaf, only hear the bass drum

É assim auto falante treme

It's like that, the speaker trembles

E nas carretas as madame geme

And in the cars, the ladies moan

Na madrugada quem comanda é maloqueito nato

At dawn, the natural hoodlum takes charge

Ao som de rap DJ mixer comanda os pratos

To the sound of rap, DJ mixer commands the plates

Ser um maluco que aqui é a periferia

To be a crazy one, that's the periphery here

Ao som de bass, (bass bass bass bass) e companhia

To the bass, (bass bass bass bass) and company

Quem ouvi e se arruma e vai pra rua pra zuar

Who listens and gets ready and goes out to have fun

Qualquer cidade é cidade, qualquer lugar é lugar

Any city is a city, any place is a place

Chama as filé pra dar um brilho essencial

Call the chicks to shine essential

Toda batida é 100% rap nacional

Every beat is 100% national rap

E quando toca os maloqueiros fica tudo doido

And when it plays, the hoodlums go crazy

Adrenalina vai a 1000 muleque chapa o coco

Adrenaline goes to 1000, dude, hit the coconut

Desce pro asfalto, aumenta o som que é tudo banda

Go down to the asphalt, turn up the sound, it's all band

E pra mostrar que aqui na rua é nóis que manda!

And to show that here on the street, we're the ones in charge!

(Refrão)

(Chorus)

Aqui na rua é nóis que manda

Here on the street, we're the ones in charge

Os maloca, os pivete, os maloca, os pivete

The dudes, the kids, the dudes, the kids

Aqui na rua é nóis que manda

Here on the street, we're the ones in charge

As doninha, a quadrilha, doninha, a quadrilha

The ladies, the gang, the ladies, the gang

Aqui na rua é nóis que manda

Here on the street, we're the ones in charge

Os maloca, os pivete, os maloca, os pivete

The dudes, the kids, the dudes, the kids

Aqui na rua é nóis que manda

Here on the street, we're the ones in charge

As doninha, a quadrilha, doninha, a quadrilha

The ladies, the gang, the ladies, the gang

Added by Carla Sousa
São Paulo, Brazil March 2, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment