O Problema Sou Eu Lyrics Translation in English
IAmDefaultPortuguese Lyrics
English Translation
Acordado a noite toda porque
Awake all night because
Meu coração não bate e eu sei bem o por que
My heart doesn't beat, and I know why
Então começo a lembrar do que um dia eu te fiz
So I start to remember what I once did to you
Não sei se eu tava errado mas queria tu feliz
Don't know if I was wrong, but I wanted you happy
Desculpa é arrependimento e sei que não vai desfazer
Sorry is regret, and I know it won't undo
Tudo o que um dia eu fiz de errado mas não queria fazer
Everything I did wrong, but I didn't want to do
E eu sei que o problema sou eu mas me entenda por favor
And I know I'm the problem, but understand me, please
E minha dificuldade pra mostrar o meu amor
And my difficulty in showing my love
Sei que você não merece e nem parece que me importo
I know you don't deserve, and it doesn't seem like I care
Mas no fundo eu grito e ainda suporto
But deep down, I scream and still endure
O meu próprio mal e más lembranças que eu guardei
My own evil and bad memories that I kept
Tu dando uma de louca, mas insisti e confiei
You acting crazy, but I insisted and trusted
Mas aí sem querer desfocar do nosso assunto
But inadvertently deviating from our subject
No fundo é tão triste ver que a gente não tá junto
Deep down, it's so sad to see that we're not together
O problema sou eu mas não quero conversar
I'm the problem, but I don't want to talk
Só decepcionado por não te fazer ficar, whoa
Just disappointed for not making you stay, whoa
Acostumado com o quanto isso me doi
Used to how much this hurts me
Ver quem eu amo triste é o que mais me destroí
Seeing the one I love sad is what destroys me the most
Ser tão novo e diferente de todos
Being so young and different from everyone
Elas acham que sou louco mas eu faço sem esforço
They think I'm crazy, but I do it effortlessly
Mostro sempre aquilo que elas querem ver
I always show what they want to see
Mas nunca foi suficiente
But it was never enough
Cara, então tentar pra que?
Man, then why try?
Eu sei que eu sou o problema mas mesmo assim eu tentei
I know I'm the problem, but I still tried
Com outra dor acumulada, olha pra o que me tornei
With another accumulated pain, look at what I've become
Sei que você não merece e nem parece que me importo
I know you don't deserve, and it doesn't seem like I care
Mas no fundo eu grito e ainda suporto
But deep down, I scream and still endure
O meu próprio mal e más lembranças que eu guardei
My own evil and bad memories that I kept
Por fora ela era perfeita mas por dentro me enganei
Outside she was perfect, but inside, I was deceived
Mas aí sem querer desfocar do nosso assunto
But inadvertently deviating from our subject
No fundo é tão triste ver que a gente não tá junto
Deep down, it's so sad to see that we're not together
O problema sou eu mas não quero conversar
I'm the problem, but I don't want to talk
Tão decepcionado por não te fazer ficar
So disappointed for not making you stay
Quero tentar mas não depende só de mim
Want to try, but it doesn't depend only on me
Vem pra cá do meu lado e diz se você tá afim
Come over here by my side and say if you're interested
Meu coração frio, minha mente domina
My cold heart, my mind dominates
Cada dia eu melhoro e ainda há quem me subestima
Every day I improve, and there are still those who underestimate me
Deu tudo errado e eu não quis que fosse assim
Everything went wrong, and I didn't want it to be like this
Você foi, ficou distante, foi pra bem longe de mim
You left, stayed away, went far away from me
Desculpa é arrependimento e sei que não vai desfazer
Sorry is regret, and I know it won't undo
Tudo o que um dia eu fiz de errado mas não queria fazer
Everything I did wrong, but I didn't want to do
Se o problema sou eu, me entenda por favor
If the problem is me, understand me, please
Mente já não raciocina e o coração liquefou
My mind no longer reasons, and the heart has liquefied
Sei que você não merece e nem parece que me importo
I know you don't deserve, and it doesn't seem like I care
Mas no fundo eu grito e ainda suporto
But deep down, I scream and still endure
O meu próprio mal, coisas que eu não quis falar
My own evil, things I didn't want to say
Lembranças do passado, tudo o que eu evito pensar
Memories of the past, everything I avoid thinking
O problema sou eu, falei tudo sem pensar
I'm the problem, said everything without thinking
Vê se nunca mais volte, pra eu não mais te machucar
See if you never come back, so I won't hurt you again