Um Passo do Céu Lyrics Translation in English

Ingles
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Perder jamais, cada sorriso um olhar que vai, por bem

Never lose, each smile a gaze that goes well

Ao alívio da paz, eu sei

To the relief of peace, I know

Que os templos tecem aos lampejos que os tempos pedem

That the temples weave flashes that the times demand

A vitória vem no brilho no olhar de alguém

Victory comes in the sparkle in someone's eyes


Triunfa mundo cruel

Triumph, cruel world

Definindo a vida no pincel, registros no papel

Defining life with the brush, records on paper

Só vou com quem eu amo, no favo doce desse mel

I only go with those I love, in the sweet honeycomb

Portanto, estou à um passo do céu

Therefore, I'm one step from heaven


Tudo é sucessão de onte'

Everything is a succession of yesterday

Vai procurar em qual onte' irmão, você se esconde

Go search in which yesterday, brother, you hide

Não espere que, tudo a caneta conte

Don't expect that everything can be written with a pen

Não me leve à mal, mas isso é mais que bumbo, caixa, show, alto falante

Don't take it wrong, but this is more than drum, box, show, loudspeaker


Dezembro, quase natal, viver é atemporal

December, almost Christmas, living is timeless

Sol que bate hoje, antes, tempestade e vendaval

The sun that shines today, before, storm and gale

Dos males o menor, pois o pior é não ter paz

The lesser of evils, for the worst is not having peace

Alia o tempo que sobra, porque quem cobra é visceral

Combine the spare time, because who demands is visceral


Tá aqui depois que vi, vivi tudo

It's here after I saw, I lived everything

Também errei, e o que vem eu desculpo

I also made mistakes, and what comes I forgive

É foda a luta, é pouco tempo de luto

The fight is tough, it's a short time of mourning

Não quero que seque a fonte, mas também não me cuido

I don't want the source to dry up, but I also don't take care of myself


(Haja o que houver só tenho flashs de tempos bons)

(Whatever happens, I only have flashes of good times)

(Na contenção dos sorrisos que nos vestem)

(In the restraint of the smiles that dress us)

Trago novo salmo, uma missão do novo livro

I bring a new psalm, a mission from the new book

Que as coisas floresçam na ambição do céu que crio

May things flourish in the ambition of the heaven I create


Perder jamais, cada sorriso um olhar que vai, por bem

Never lose, each smile a gaze that goes well

Ao alívio da paz, eu sei

To the relief of peace, I know

Que os templos tecem aos lampejos que os tempos pedem

That the temples weave flashes that the times demand

A vitória vem no brilho no olhar de alguém

Victory comes in the sparkle in someone's eyes


Triunfa mundo cruel

Triumph, cruel world

Definindo a vida no pincel, registros no papel

Defining life with the brush, records on paper

Só vou com quem eu amo, no favo doce desse mel

I only go with those I love, in the sweet honeycomb

Portanto, estou à um passo do céu

Therefore, I'm one step from heaven


Caro ingles, como é que tá, cê tá a pampa?

Dear Ingles, how are you, are you in the pampas?

Até que eu tô bem, nem sei, eu nem vi passa' a semana

Well, I'm good, I don't even know, I didn't even see the week pass

Nesse "vai e vem" corrido, cada dia mais um drama

In this hectic "coming and going," every day another drama

Vou desabafa', pode pá, é difícil pra lida' com a fama

I'm going to vent, for sure, it's hard to deal with fame


Conta pra mim se esse é o mal do rap, pra quem escreve

Tell me if this is the rap's evil, for those who write

Há um tempo eu tinha paz num beck, não tem mais efeito

A while ago, I had peace in a joint, it has no effect anymore

O tempo só passa e eu vejo mais muleque atrás do cash

Time just passes, and I see more kids chasing cash

Não querem mais ser malcolm x, só heisenberg

They don't want to be Malcolm X anymore, just Heisenberg


Tô sem sossego, memo' que eu tente ser imune

I'm restless, even if I try to be immune

Meus sentimentos me punem, como eu odeio ciúmes (é um lixo!)

My feelings punish me, how I hate jealousy (it's trash!)

Meu motivo é colher só o que cultivo, por isso num desisto disso

My motive is to reap only what I sow, so I don't give up on this

Se não, num vivo (não!)

Otherwise, I don't live (no!)


Perder jamais, cada sorriso um olhar que vai, por bem

Never lose, each smile a gaze that goes well

Ao alívio da paz, eu sei

To the relief of peace, I know

Que os templos tecem aos lampejos que os tempos pedem

That the temples weave flashes that the times demand

A vitória vem no brilho no olhar de alguém

Victory comes in the sparkle in someone's eyes


Triunfa mundo cruel

Triumph, cruel world

Definindo a vida no pincel, registros no papel

Defining life with the brush, records on paper

Só vou com quem eu amo, no favo doce desse mel

I only go with those I love, in the sweet honeycomb

Portanto, estou à um passo do céu

Therefore, I'm one step from heaven

Added by Mariana Fernandes
Rio de Janeiro, Brazil October 28, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment