Rap do Error Sans - Não Tenho Culpa de Ser Assim Lyrics Translation in English
Canal RaplayPortuguese Lyrics
English Translation
Eu sei que destruir não é a solução
I know that destroying is not the solution
Mas não tenho culpa de ser assim
But I'm not to blame for being like this
Sou fruto desse mundo feito de ilusão
I'm a product of this world made of illusion
Estamos todos á beira do fim
We are all on the brink of the end
Uma pergunta que te faço, porque
A question I ask you, why
Fez tudo que se fez, buscando um fim?
Did you do everything you did, seeking an end?
Se realmente teve algo entre nós
If there was really something between us
Não retorne porque tudo acaba aqui
Don't come back because everything ends here
O maior erro da sua vida com certeza foi
The biggest mistake of your life was surely
Ter resetado o jogo
Resetting the game
Eu te trouxe a minha piedade
I brought you my pity
E você me traiu, me jogando no fundo do poço!
And you betrayed me, throwing me into the abyss!
Que lugar estranho onde que estou?
What a strange place where I am?
Não vejo a luz, não sinto nada
I don't see the light, I don't feel anything
Sistema travado, ficheiro rasgado
System stuck, file torn
Corrompido por dentro vazio e sem alma
Corrupted inside, empty and soulless
A escuridão é tudo
Darkness is everything
Que restou agora serei
That remains now I will be
Seu maior medo
Your greatest fear
Mente bugada, sou psicopata
Buggy mind, I'm a psychopath
O meu nome não é sans
My name is not Sans
O meu nome é erro
My name is Error
Sinto ódio por tudo e todos
I feel hatred for everything and everyone
Eu não perdoarei nem terei, nem terei piedade
I will not forgive, I will not have mercy
Só sou uma anomalia
I'm just an anomaly
Ou talvez um monstro
Or maybe a monster
No máximo da insanidade mental
At the height of mental insanity
Sei que isso não é normal, sou anormal
I know this is not normal, I'm abnormal
E gosto assim
And I like it that way
No controle de todo poder
In control of all power
Trazendo as trevas pra te destruir!
Bringing darkness to destroy you!
Eu vou destruir e aniquilar, não adianta querer me mudar
I will destroy and annihilate, trying to change me is useless
Sou a infestação de toda a maldade
I am the infestation of all evil
E nenhum avast' vai te salvar!
And no avast will save you!
Pode correr ou tentar fugir
You can run or try to escape
Paro outro universo, ou onde que for
I'll stop in another universe, or wherever
Vou te achar e vou te punir
I'll find you and I'll punish you
Trazendo pra ti, toda a minha dor!
Bringing all my pain to you!
Eu sei que destruir não é a solução
I know that destroying is not the solution
Mas não tenho culpa de ser assim
But I'm not to blame for being like this
Sou fruto desse mundo feito de ilusão
I'm a product of this world made of illusion
Estamos todos á beira do fim
We are all on the brink of the end
Posso estar sendo hipócrita
I may be being hypocritical
De querer apagar todos os erros assim
In wanting to erase all the mistakes like this
Mas a minha mente não nega a vontade
But my mind does not deny the will
E o instinto de destruir
And the instinct to destroy
Como mistério não me intenderão
As a mystery, they will not understand me
Sou imprevisível
I am unpredictable
Perverso e
Perverse and
Do mal
Evil
O verdadeiro assassino indiscreto
The true indiscreet killer
Irmão dos pesadelos, amante do caus
Brother of nightmares, lover of chaos
Então pare de construir, de ser o oposto de tudo que sou
So stop building, being the opposite of everything I am
Minha cor negativa jamais precisou
My negative color never needed
Da sua ink! De falso amor
Your ink! False love
Sou controlador, e me sinto um rei
I'm controlling, and I feel like a king
Por ter tudo na minha posse
For having everything in my possession
Inclusive o controle dos meus inimigos
Including control of my enemies
Que são meros fantoches
Who are mere puppets
Manipulando eu manipulei
Manipulating, I manipulated
A tudo e todos, pelo meu gosto
Everything and everyone, to my liking
Deletando e modificando
Deleting and modifying
Tudo a meu favor, controlando o jogo
Everything in my favor, controlling the game
Cruel sei que sou
Cruel I know I am
Mas isso não é 1% do que posso ser
But that's not 1% of what I can be
Eu não vou descansar, enquanto não ver
I won't rest until I see
Você morrer
You die
Como um erro eu mudei também
Like an error, I changed too
Sou a consequência do mundo fatal
I am the consequence of the fatal world
Vou caçar o núcleo e acabar com tudo
I will hunt the core and end everything
Sendo o verdadeiro erro no final
Being the true error in the end
Oque é certo e errado
What is right and wrong
Passado e presente, destino incerto
Past and present, uncertain destiny
Loop temporal sua massa
Temporal loop, your mass
O erro maciço, bug infinito
The massive error, infinite bug
Um glitch memorial
A memorial glitch
Eu sei que destruir não é a solução
I know that destroying is not the solution
Mas não tenho culpa de ser assim
But I'm not to blame for being like this
Sou fruto desse mundo feito de ilusão
I'm a product of this world made of illusion
Estamos todos á beira do fim
We are all on the brink of the end