Rap do Error Sans - Não Tenho Culpa de Ser Assim Lyrics Translation in English

Canal Raplay
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu sei que destruir não é a solução

I know that destroying is not the solution

Mas não tenho culpa de ser assim

But I'm not to blame for being like this

Sou fruto desse mundo feito de ilusão

I'm a product of this world made of illusion

Estamos todos á beira do fim

We are all on the brink of the end


Uma pergunta que te faço, porque

A question I ask you, why

Fez tudo que se fez, buscando um fim?

Did you do everything you did, seeking an end?

Se realmente teve algo entre nós

If there was really something between us

Não retorne porque tudo acaba aqui

Don't come back because everything ends here


O maior erro da sua vida com certeza foi

The biggest mistake of your life was surely

Ter resetado o jogo

Resetting the game

Eu te trouxe a minha piedade

I brought you my pity

E você me traiu, me jogando no fundo do poço!

And you betrayed me, throwing me into the abyss!


Que lugar estranho onde que estou?

What a strange place where I am?

Não vejo a luz, não sinto nada

I don't see the light, I don't feel anything

Sistema travado, ficheiro rasgado

System stuck, file torn

Corrompido por dentro vazio e sem alma

Corrupted inside, empty and soulless


A escuridão é tudo

Darkness is everything

Que restou agora serei

That remains now I will be

Seu maior medo

Your greatest fear


Mente bugada, sou psicopata

Buggy mind, I'm a psychopath

O meu nome não é sans

My name is not Sans

O meu nome é erro

My name is Error

Sinto ódio por tudo e todos

I feel hatred for everything and everyone

Eu não perdoarei nem terei, nem terei piedade

I will not forgive, I will not have mercy


Só sou uma anomalia

I'm just an anomaly

Ou talvez um monstro

Or maybe a monster

No máximo da insanidade mental

At the height of mental insanity

Sei que isso não é normal, sou anormal

I know this is not normal, I'm abnormal

E gosto assim

And I like it that way


No controle de todo poder

In control of all power

Trazendo as trevas pra te destruir!

Bringing darkness to destroy you!

Eu vou destruir e aniquilar, não adianta querer me mudar

I will destroy and annihilate, trying to change me is useless

Sou a infestação de toda a maldade

I am the infestation of all evil

E nenhum avast' vai te salvar!

And no avast will save you!


Pode correr ou tentar fugir

You can run or try to escape

Paro outro universo, ou onde que for

I'll stop in another universe, or wherever

Vou te achar e vou te punir

I'll find you and I'll punish you

Trazendo pra ti, toda a minha dor!

Bringing all my pain to you!


Eu sei que destruir não é a solução

I know that destroying is not the solution

Mas não tenho culpa de ser assim

But I'm not to blame for being like this

Sou fruto desse mundo feito de ilusão

I'm a product of this world made of illusion

Estamos todos á beira do fim

We are all on the brink of the end


Posso estar sendo hipócrita

I may be being hypocritical

De querer apagar todos os erros assim

In wanting to erase all the mistakes like this

Mas a minha mente não nega a vontade

But my mind does not deny the will

E o instinto de destruir

And the instinct to destroy

Como mistério não me intenderão

As a mystery, they will not understand me


Sou imprevisível

I am unpredictable

Perverso e

Perverse and

Do mal

Evil


O verdadeiro assassino indiscreto

The true indiscreet killer

Irmão dos pesadelos, amante do caus

Brother of nightmares, lover of chaos

Então pare de construir, de ser o oposto de tudo que sou

So stop building, being the opposite of everything I am

Minha cor negativa jamais precisou

My negative color never needed

Da sua ink! De falso amor

Your ink! False love


Sou controlador, e me sinto um rei

I'm controlling, and I feel like a king

Por ter tudo na minha posse

For having everything in my possession

Inclusive o controle dos meus inimigos

Including control of my enemies

Que são meros fantoches

Who are mere puppets


Manipulando eu manipulei

Manipulating, I manipulated

A tudo e todos, pelo meu gosto

Everything and everyone, to my liking

Deletando e modificando

Deleting and modifying

Tudo a meu favor, controlando o jogo

Everything in my favor, controlling the game


Cruel sei que sou

Cruel I know I am

Mas isso não é 1% do que posso ser

But that's not 1% of what I can be

Eu não vou descansar, enquanto não ver

I won't rest until I see

Você morrer

You die


Como um erro eu mudei também

Like an error, I changed too

Sou a consequência do mundo fatal

I am the consequence of the fatal world

Vou caçar o núcleo e acabar com tudo

I will hunt the core and end everything

Sendo o verdadeiro erro no final

Being the true error in the end


Oque é certo e errado

What is right and wrong

Passado e presente, destino incerto

Past and present, uncertain destiny

Loop temporal sua massa

Temporal loop, your mass

O erro maciço, bug infinito

The massive error, infinite bug

Um glitch memorial

A memorial glitch


Eu sei que destruir não é a solução

I know that destroying is not the solution

Mas não tenho culpa de ser assim

But I'm not to blame for being like this

Sou fruto desse mundo feito de ilusão

I'm a product of this world made of illusion

Estamos todos á beira do fim

We are all on the brink of the end

Added by Aline Santos
São Luís, Brazil October 28, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment