Koda (Mansão Ubuyashiki) - Hashira da Lua Lyrics Translation in English
DuelistaPortuguese Lyrics
English Translation
Koda, esse é quem sou
Koda, this is who I am
Meu clã é Azai
My clan is Azai
Não sou um Daimyo, eu sou algo a mais
I'm not a Daimyo, I'm something more
Protejo a Saito quando a Lua cai
I protect Saito when the moon falls
Só quero beber um pouco escondido da Mai
I just want to drink a bit hidden from Mai
Eu amo minha filha
I love my daughter
Por ela eu faria qualquer coisa no mundo
For her, I would do anything in the world
Minha esposa também
My wife too
Mesmo que ela me amedronte mais do que tudo
Even if she frightens me more than anything
Sabe que sou filho de quem, Nobutsuna
You know whose son I am, Nobutsuna
Meu pai é o antigo Santo da Espada
My father is the former Sword Saint
Ele é conhecido por matar Nobunaga
He is known for killing Nobunaga
E já sobre a minha mãe, eu não me lembro de nada
And about my mother, I don't remember anything
Akume, esfria a cabeça
Akume, cool your head
Não enche o saco ou te boto pra fora
Don't annoy me or I'll throw you out
Guarde sua espada e dê meia volta
Put away your sword and turn back
Ou você quer morrer antes da hora?
Or do you want to die before your time?
Yasuke, tá de brincadeira
Yasuke, are you kidding?
Você é forte, não é nada mal
You're strong, not bad at all
Me corte, retribuo da mesma maneira
Cut me, I'll repay in the same way
O Hashira da Lua, poder desigual
The Hashira of the Moon, unequal power
O tal homem mais forte do mundo é o meu rival
The so-called strongest man in the world is my rival
Mas sou mais ainda e ponto final
But I'm even stronger, period
Honda, ainda teremos um duelo mortal
Honda, we will still have a mortal duel
Eu serei vitorioso e você vai tomar um pau
I will be victorious and you will take a beating
Não insiste, eu não quero ser Santo da Espada
Don't insist, I don't want to be the Sword Saint
Só gente fraca em evento idiota
Only weak people in idiotic events
Se tivesse alguém que valesse a pena
If there was someone worthwhile
Talvez eu considerasse a proposta
Maybe I would consider the proposal
Koda! Koda!
Koda! Koda!
Entra na minha frente e eu vou matar
Stand in front of me and I will kill
A noite se torna vermelha
The night turns red
Eu sou o Hashira da Lua
I am the Hashira of the Moon
Quando anoitecer fuja
When night falls, flee
Onis não terão ajuda
Onis will have no help
Perante o brilho da espada
Before the gleam of the sword
Sinta o Eclipse Lunar!
Feel the Lunar Eclipse!
Sei que caminho leva essa vida
I know where this life leads
Mas não posso parar de lutar
But I can't stop fighting
Vou viver com a minha família
I will live with my family
Mesmo que eu não vá me aposentar
Even if I don't retire
Não treino ninguém e pra eu treinar
I don't train anyone, and for me to train
Tem que matar um Lua sozinho
They have to kill a Moon alone
Ou talvez deva matar um Shogun
Or maybe they should kill a Shogun
Só aí quem saiba eu pense nisso
Only then would I consider it
e aí, Hattori, tá ocupado? Ou nós podemos conversar?
And hey, Hattori, busy? Or can we talk?
Carregando esse ninja no braço, é melhor ouvir o que eu tenho a falar
Carrying this ninja on your arm, it's better to hear what I have to say
Sério que quer me envenenar?
Do you seriously want to poison me?
Ter considerado já me deixa puto
Having considered it already pisses me off
Acha que vai me matar porque mata um elefante adulto?
Do you think you'll kill me because you kill an adult elephant?
Ridículo, mas eu tô com sede, segue o jogo
Ridiculous, but I'm thirsty, let the game continue
Meio amargo, mas pode encher esse copo de novo
Kind of bitter, but you can fill this glass again
Protegerei Gin e Akume, isso é o que interessa
I will protect Gin and Akume, that's what matters
Aí, Ikoma Morimichi, eu cumpro minhas promessas
Hey, Ikoma Morimichi, I keep my promises
Como Hashira eu devo proteger os humanos
As Hashira, I must protect humans
Escorre na Nichirin o sangue de vários demônios
On the Nichirin flows the blood of many demons
Há muitos anos tive um melhor amigo (amigo)
Many years ago, I had a best friend (friend)
É uma pena que ele se foi (se foi)
It's a shame that he's gone (gone)
Sua presença era como um raio
His presence was like lightning
Apareceu e sumiu logo depois
He appeared and disappeared shortly after
Lembro de Reigan no bar que estou
I remember Reigan in the bar where I am
Sempre fez primeiro tudo que começamos
Always did everything we started first
Protegerei seu filho se estiver em perigo
I will protect your son if he's in danger
É, eu já vou indo, afinal
Well, I'm going now, after all
Um Oni que grita apareceu em Otomo
An Oni that screams appeared in Otomo
Koda! Koda!
Koda! Koda!
Entra na minha frente e eu vou matar
Stand in front of me and I will kill
A noite se torna vermelha
The night turns red
Eu sou o Hashira da Lua
I am the Hashira of the Moon
Quando anoitecer fuja
When night falls, flee
Onis não terão ajuda
Onis will have no help
Perante o brilho da espada
Before the gleam of the sword
Sinta o Eclipse Lunar! (Lunar! Lunar!)
Feel the Lunar Eclipse! (Lunar! Lunar!)