Koda (Mansão Ubuyashiki) - Hashira da Lua Lyrics Translation in English

Duelista
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Koda, esse é quem sou

Koda, this is who I am

Meu clã é Azai

My clan is Azai

Não sou um Daimyo, eu sou algo a mais

I'm not a Daimyo, I'm something more

Protejo a Saito quando a Lua cai

I protect Saito when the moon falls

Só quero beber um pouco escondido da Mai

I just want to drink a bit hidden from Mai


Eu amo minha filha

I love my daughter

Por ela eu faria qualquer coisa no mundo

For her, I would do anything in the world

Minha esposa também

My wife too

Mesmo que ela me amedronte mais do que tudo

Even if she frightens me more than anything

Sabe que sou filho de quem, Nobutsuna

You know whose son I am, Nobutsuna

Meu pai é o antigo Santo da Espada

My father is the former Sword Saint

Ele é conhecido por matar Nobunaga

He is known for killing Nobunaga

E já sobre a minha mãe, eu não me lembro de nada

And about my mother, I don't remember anything


Akume, esfria a cabeça

Akume, cool your head

Não enche o saco ou te boto pra fora

Don't annoy me or I'll throw you out

Guarde sua espada e dê meia volta

Put away your sword and turn back

Ou você quer morrer antes da hora?

Or do you want to die before your time?

Yasuke, tá de brincadeira

Yasuke, are you kidding?

Você é forte, não é nada mal

You're strong, not bad at all

Me corte, retribuo da mesma maneira

Cut me, I'll repay in the same way

O Hashira da Lua, poder desigual

The Hashira of the Moon, unequal power


O tal homem mais forte do mundo é o meu rival

The so-called strongest man in the world is my rival

Mas sou mais ainda e ponto final

But I'm even stronger, period

Honda, ainda teremos um duelo mortal

Honda, we will still have a mortal duel

Eu serei vitorioso e você vai tomar um pau

I will be victorious and you will take a beating

Não insiste, eu não quero ser Santo da Espada

Don't insist, I don't want to be the Sword Saint

Só gente fraca em evento idiota

Only weak people in idiotic events

Se tivesse alguém que valesse a pena

If there was someone worthwhile

Talvez eu considerasse a proposta

Maybe I would consider the proposal


Koda! Koda!

Koda! Koda!

Entra na minha frente e eu vou matar

Stand in front of me and I will kill

A noite se torna vermelha

The night turns red

Eu sou o Hashira da Lua

I am the Hashira of the Moon

Quando anoitecer fuja

When night falls, flee

Onis não terão ajuda

Onis will have no help

Perante o brilho da espada

Before the gleam of the sword

Sinta o Eclipse Lunar!

Feel the Lunar Eclipse!


Sei que caminho leva essa vida

I know where this life leads

Mas não posso parar de lutar

But I can't stop fighting

Vou viver com a minha família

I will live with my family

Mesmo que eu não vá me aposentar

Even if I don't retire


Não treino ninguém e pra eu treinar

I don't train anyone, and for me to train

Tem que matar um Lua sozinho

They have to kill a Moon alone

Ou talvez deva matar um Shogun

Or maybe they should kill a Shogun

Só aí quem saiba eu pense nisso

Only then would I consider it

e aí, Hattori, tá ocupado? Ou nós podemos conversar?

And hey, Hattori, busy? Or can we talk?

Carregando esse ninja no braço, é melhor ouvir o que eu tenho a falar

Carrying this ninja on your arm, it's better to hear what I have to say

Sério que quer me envenenar?

Do you seriously want to poison me?

Ter considerado já me deixa puto

Having considered it already pisses me off


Acha que vai me matar porque mata um elefante adulto?

Do you think you'll kill me because you kill an adult elephant?

Ridículo, mas eu tô com sede, segue o jogo

Ridiculous, but I'm thirsty, let the game continue

Meio amargo, mas pode encher esse copo de novo

Kind of bitter, but you can fill this glass again

Protegerei Gin e Akume, isso é o que interessa

I will protect Gin and Akume, that's what matters

Aí, Ikoma Morimichi, eu cumpro minhas promessas

Hey, Ikoma Morimichi, I keep my promises

Como Hashira eu devo proteger os humanos

As Hashira, I must protect humans

Escorre na Nichirin o sangue de vários demônios

On the Nichirin flows the blood of many demons


Há muitos anos tive um melhor amigo (amigo)

Many years ago, I had a best friend (friend)

É uma pena que ele se foi (se foi)

It's a shame that he's gone (gone)

Sua presença era como um raio

His presence was like lightning

Apareceu e sumiu logo depois

He appeared and disappeared shortly after

Lembro de Reigan no bar que estou

I remember Reigan in the bar where I am

Sempre fez primeiro tudo que começamos

Always did everything we started first

Protegerei seu filho se estiver em perigo

I will protect your son if he's in danger

É, eu já vou indo, afinal

Well, I'm going now, after all

Um Oni que grita apareceu em Otomo

An Oni that screams appeared in Otomo


Koda! Koda!

Koda! Koda!

Entra na minha frente e eu vou matar

Stand in front of me and I will kill

A noite se torna vermelha

The night turns red

Eu sou o Hashira da Lua

I am the Hashira of the Moon

Quando anoitecer fuja

When night falls, flee

Onis não terão ajuda

Onis will have no help

Perante o brilho da espada

Before the gleam of the sword

Sinta o Eclipse Lunar! (Lunar! Lunar!)

Feel the Lunar Eclipse! (Lunar! Lunar!)

Added by Bruno Silva
Praia, Cape Verde October 2, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment