Quebrados - Família Afton (Five Nights at Freddy's) Lyrics Translation in English
Iron MasterPortuguese Lyrics
English Translation
Uma pequena e boa família
A small and good family
A queda sempre virá pra quem temer
The fall will always come to those who fear
E surge o caos rodeado por mal
And chaos arises surrounded by evil
De quem não consegue ceder
From those who can't yield
Ainda não acabou
It's not over yet
Temos motivos sem sentido para voltar
We have senseless reasons to return
Mesmo com tanta dor
Even with so much pain
Eles estão
They are
Por todo lado e me cercando
Everywhere and surrounding me
A emoção
The emotion
Vejo que já estou me entregando
I see that I'm already giving in
Não vou aguentar mais me segurar
I won't be able to hold on anymore
Eu sinto que esse vazio assustador quer me puxar
I feel that this terrifying void wants to pull me
Eu posso tentar me levantar
I can try to stand up
Mas novamente as memórias me rodeiam
But again, memories surround me
E de novo, eu quero chorar
And again, I want to cry
E eu não consigo parar
And I can't stop
Como disse pra mim uma vez
As you once told me
Eu vou te consertar
I will fix you
Eu juro que irei
I swear I will
Vamos começar, o show não pode parar
Let's start, the show can't stop
E não vai
And it won't
Eu estava lá, eu vi ela chegar
I was there, I saw her arrive
Perto demais
Too close
E onde estava o seu pai nesse momento?
And where was your father at that moment?
Preocupado com seus sentimentos?
Worried about your feelings?
Recebeu uma grande surpresa
Received a big surprise
Em um susto, mais uma perda
In a scare, another loss
E não vai sair daqui jamais
And it won't leave here ever
Sinto muito, meu irmão
I'm sorry, my brother
Mas essa escolha não é minha
But this choice is not mine
São só os pecados do nosso pai
It's just the sins of our father
Mas quem vai pagar por isso não é você
But who will pay for it is not you
Abandonem o corpo, achem onde se esconder
Abandon the body, find where to hide
Você não vai morrer
You won't die
Quebrados por dentro
Broken inside
É o que nós somos
It's what we are
Vazio eterno
Eternal emptiness
Nos nossos sonhos
In our dreams
Será que terá um modo de se libertar?
Will there be a way to break free?
Chorar vai curar as cicatrizes que virão?
Will crying heal the scars to come?
Uma família que teve que se entregar a escuridão
A family that had to surrender to darkness
Buscando uma outra pista, nova pizzaria
Looking for another clue, a new pizzeria
Surgiu na região, não, não, não, não
It appeared in the region, no, no, no, no
Conveniente não seria se você buscaria
Wouldn't it be convenient if you sought
Entrar de novo em ação
To get back into action
Mas de novo eu preciso me infiltrar
But again, I need to infiltrate
Mesmo com medo, mais uma vez um assassino em um traje de coelho
Even with fear, once again a killer in a bunny suit
Mas dessa vez eu já sei todos seus segredos
But this time I already know all your secrets
Que sua arma agora se tornou seu pior pesadelo
That your weapon has now become your worst nightmare
Meu pai não vai mais matar
My father won't kill anymore
Aqui que tudo acaba
Here is where everything ends
Você fugiu, mas agora eu tenho uma nova ajuda
You escaped, but now I have new help
Pra acabar de vez com seus assassinatos e loucura
To end once and for all your murders and madness
Sobreviveu ao puro fogo, continuou sua busca
Survived pure fire, continued your quest
Você saiu de uma queimada, mas não vai sair de duas!
You came out of one burned, but won't come out of two!
O fogo dominando esse maldito labirinto
The fire dominating this damn maze
Eu posso escapar, mas esse é meu lugar, eu sinto
I can escape, but this is my place, I feel
Velhos amigos, é o fim disso
Old friends, it's the end of this
Queime no inferno, não tem como sair vivo
Burn in hell, there's no way out alive
Vou morrer feliz, pois está tudo bem
I'll die happy, because it's all right
E nesse pesadelo, não vai sobrar ninguém
In this nightmare, no one will be left
O fogo me consome, pelo menos na minha morte
The fire consumes me, at least in my death
Eu fui alguém
I was someone
O nosso sonho estava prestes a começar
Our dream was about to begin
William e Henry, mas eu destruí
William and Henry, but I destroyed
Não posso controlar esse desejo de matar
I can't control this desire to kill
Acho que ele faz parte de mim
I think it's part of me
Em meus olhos, você vê corpos espalhados no
In my eyes, you see bodies scattered in the
Saguão os mortos com puro ódio, recorrem à possessão
Hall, the dead with pure hatred, resort to possession
Me encurralaram, mas eu não me importo
They cornered me, but I don't care
Eu sempre volto!
I always come back!
Michael, você não sabe o erro que cometeu
Michael, you don't know the mistake you made
Me queime de novo, seu garoto tolo
Burn me again, you foolish boy
Não entendem que tudo que aconteceu
Don't they understand that everything that happened
Só prova que William Afton nunca poderá ser morto
Just proves that William Afton can never be killed
Quem matou todas as crianças? William!
Who killed all the children? William!
Quem condenou toda a família? William!
Who condemned the whole family? William!
E não importa quantas décadas se passem
And no matter how many decades pass
Quem é que de novo renasce?! É sempre o William!
Who is reborn again?! It's always William!
Essa história está longe de acabar
This story is far from over
Mas algumas das almas puderam descansar
But some of the souls could rest
Muita morte em uma só vida
Much death in one life
Condenado a sempre vagar
Condemned to always wander
Pagará pela sua família
Will pay for your family
Ele vai voltar
He will come back
Quebrados por dentro
Broken inside
É o que nós somos
It's what we are
Vazio eterno
Eternal emptiness
Nos nossos sonhos
In our dreams
Será que terá um modo de se libertar?
Will there be a way to break free?
Chorar vai curar as cicatrizes que virão?
Will crying heal the scars to come?
Uma família que teve que se entregar a escuridão
A family that had to surrender to darkness