Itoshi Sae Song (Blue Lock) | Fracos Lyrics Translation in English

Ishida
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Desde a minha infância eu nunca perdi

Since my childhood, I've never lost

Ser o melhor do mundo é o que eu quero pra mim

Being the best in the world is what I want for myself

Rin, cê tem talento, então venha jogar

Rin, you have talent, so come play

Eu serei o melhor e você segundo lugar!

I'll be the best, and you second place!


A partir de amanhã vou jogar no Real Madrid!

From tomorrow, I'll play for Real Madrid!

Eu vou na frente, treine e vire o melhor depois de mim

I'll lead, train, and become the best after me

Se destaque no Japão e depois no mundo inteiro

Stand out in Japan and then worldwide

Eu não sabia que tudo acabaria desse jeito

I didn't know everything would end up like this


4 anos passaram, eu voltei pra casa mas algo mudou

Four years passed, I returned home, but something changed

Lembra daquele nosso sonho idiota?

Remember that foolish dream of ours?

Eu quero que cê saiba que aquilo acabou

I want you to know that it's over

O mundo é grande comparado a ele

The world is big compared to it

Eu não realizarei aquilo então

I won't fulfill that, so

Serei meio campo, busco ser o melhor

I'll be a midfielder, aiming to be the best

Mas agora jogando nessa posição!

But now playing in that position!


Que merda cê tá falando? O Sae não desistiria

What the hell are you talking about? Sae wouldn't give up

Você não é o mesmo irmão no qual eu me inspirei um dia

You're not the same brother I once looked up to

Me vença no mano a mano e eu volto a ser novamente

Beat me one-on-one, and I'll be your brother again

Mas se eu te derrotar, esse sonho acaba pra sempre

But if I defeat you, this dream ends forever

Eu acabei perdendo, mas irmão, me escuta, eu preciso de ti

I ended up losing, but brother, listen, I need you

É só por você que eu me esforcei tanto, então o que farei se acabar aqui?

It's only for you that I've worked so hard, so what will I do if it ends here?

Então desiste, porra. Você esperava uma consolação?

So give up, damn it. Were you expecting consolation?

Seu merdinha, dá vergonha de ter você como irmão

You little shit, it's embarrassing to have you as a brother


Até parece que eu vou jogar pela seleção

As if I'll play for the national team

Eu nasci no país errado, da nojo ser do Japão

I was born in the wrong country, it's disgusting to be in Japan

Mas ouvi algo interessanter, o projeto pra achar o mais forte

But I heard something interesting, the project to find the strongest

Quero ver que tipo de lixo irá vencer esse Blue Lock

I want to see what kind of trash will win this Blue Lock


Quando eu entrar no campo

When I enter the field

Vão ter que obedecer

They'll have to obey

Fielmente aos meus comandos

Faithfully to my commands

Basta se mover, que eu armo ao seu favor

Just move, and I'll set up for you

Tão hábil que faço até o pior jogador fazer gol!

So skilled that I make even the worst player score!


Então se movimente como peão

So move like a pawn

E deixe o resto comigo!

And leave the rest to me!

O futebol dentro do Japão é

Football in Japan is

Nojento e primitivo!

Disgusting and primitive!

Discordam mas não me vencem

They disagree but can't defeat me

Todos são fracos demais

All are too weak

O melhor meio campista, Itoshi Sae

The best midfielder, Itoshi Sae


Pequeno demônio

Little demon

Eles te prenderam

They trapped you

Pois não tem capacidade pra domar

Because they can't tame

Eu tô aqui pra fazer um convite, abadone o bluelock e venha me ajudar

I'm here to make an invitation, abandon Blue Lock and come help me

É que eu quero o seu ego

It's because I want your ego

Então enlouqueça por mim

So go crazy for me

Pra acabar com esse Blue Lock

To end this Blue Lock

E com meu irmãozinho Rin

And with my little brother Rin


Ei, seleção japonesa, cês tem uma chance, não me desapontem

Hey, Japanese national team, you have a chance, don't disappoint me

Se esforcem ao máximo e não me irritem, se sintam gratos por lhes dar uma chance

Give your best and don't annoy me, be grateful for the opportunity I gave you

Eu botei o lixo na cara do gol, só tinha um trabalho e conseguiu errar?

I put the ball right in front of goal, had one job, and you managed to mess it up?

Sou meio campista mas deixa que eu faço, de escanteio o primeiro gol vou marcar

I'm a midfielder, but let me handle it, I'll score the first goal from a corner kick


Três chances vocês tiveram

Three chances you had

E ainda cometeram erros

And still made mistakes

Precisei fazer um gol

I had to score a goal

Que até um macaco teria feito

That even a monkey could have done


Rin, vamo lá

Rin, come on

Quantas vezes vou falar?

How many times do I have to say?

Enquanto ficar na minha sombra (Cê nunca vai)

As long as you stay in my shadow (You'll never)

Nunca vai me superar!

Never surpass me!


Ei, pequeno demônio

Hey, little demon

Tá na hora de jogar

It's time to play

O segundo tempo

The second half

Está prestes a começar

Is about to begin

Graças a mim você marcou um gol

Thanks to me, you scored a goal

Continue me servindo e jogando, garoto

Keep serving me and playing, boy

Mas vê se não goza antes da hora

But make sure not to climax too soon

Porquê só empatamos o jogo

Because we only tied the game


Ficou apaixonado por mim, isso é fato

You fell in love with me, that's a fact

Mas se quer meu número, faça valer

But if you want my number, make it worth it

Marca mais dois gols e eu penso no caso

Score two more goals, and I'll consider

Fez de bicicleta? Que bom pra você

Did you do a bicycle kick? Good for you


Os momentos finais se aproximam

The final moments approach

É agora que ambos jogamos com tudo

Now we both play with everything

Então irmãozinho, me mostre o que sabe

So little brother, show me what you've got

Agora que tá no fluxo

Now that you're in the flow


Quem diria

Who would have thought

Ainda tem essa mania

You still have that habit

De babar e mostrar a língua

Of drooling and sticking out your tongue

Quando está concentrado na partida

When you're focused on the game

Que ironia

What irony

Tudo acaba nesse dia

Everything ends on this day

Você nunca venceria

You would never win

Então vou acabar com o sonho da sua vida!

So I'll end the dream of your life!


A partida acabou com um gol do Isagi?

The match ended with a goal from Isagi?

Entendi

Understood

Irmão, me enganei, no Japão tem atacantes

Brother, I was wrong, Japan has forwards

No fim

In the end

Sei que cê quer ser o melhor

I know you want to be the best

Mas não me leve a mal

But don't take it the wrong way

O único que pode mudar o país

The only one who can change the country

É seu rival

Is your rival


Quando eu entrar no campo

When I enter the field

Vão ter que obedecer

They'll have to obey

Fielmente aos meus comandos

Faithfully to my commands

Basta se mover, que eu armo ao seu favor

Just move, and I'll set up for you

Tão hábil que faço até o pior jogador fazer gol!

So skilled that I make even the worst player score!


Então se movimente como peão

So move like a pawn

E deixe o resto comigo!

And leave the rest to me!

O futebol dentro do Japão é

Football in Japan is

Nojento e primitivo!

Disgusting and primitive!

Discordam mas não me vencem

They disagree but can't defeat me

Todos são fracos demais

All are too weak

O melhor meio campista, Itoshi Sae

The best midfielder, Itoshi Sae

Added by Marco Silva
Luanda, Angola August 31, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment