Itoshi Sae Song (Blue Lock) | Fracos Lyrics Translation in English
IshidaPortuguese Lyrics
English Translation
Desde a minha infância eu nunca perdi
Since my childhood, I've never lost
Ser o melhor do mundo é o que eu quero pra mim
Being the best in the world is what I want for myself
Rin, cê tem talento, então venha jogar
Rin, you have talent, so come play
Eu serei o melhor e você segundo lugar!
I'll be the best, and you second place!
A partir de amanhã vou jogar no Real Madrid!
From tomorrow, I'll play for Real Madrid!
Eu vou na frente, treine e vire o melhor depois de mim
I'll lead, train, and become the best after me
Se destaque no Japão e depois no mundo inteiro
Stand out in Japan and then worldwide
Eu não sabia que tudo acabaria desse jeito
I didn't know everything would end up like this
4 anos passaram, eu voltei pra casa mas algo mudou
Four years passed, I returned home, but something changed
Lembra daquele nosso sonho idiota?
Remember that foolish dream of ours?
Eu quero que cê saiba que aquilo acabou
I want you to know that it's over
O mundo é grande comparado a ele
The world is big compared to it
Eu não realizarei aquilo então
I won't fulfill that, so
Serei meio campo, busco ser o melhor
I'll be a midfielder, aiming to be the best
Mas agora jogando nessa posição!
But now playing in that position!
Que merda cê tá falando? O Sae não desistiria
What the hell are you talking about? Sae wouldn't give up
Você não é o mesmo irmão no qual eu me inspirei um dia
You're not the same brother I once looked up to
Me vença no mano a mano e eu volto a ser novamente
Beat me one-on-one, and I'll be your brother again
Mas se eu te derrotar, esse sonho acaba pra sempre
But if I defeat you, this dream ends forever
Eu acabei perdendo, mas irmão, me escuta, eu preciso de ti
I ended up losing, but brother, listen, I need you
É só por você que eu me esforcei tanto, então o que farei se acabar aqui?
It's only for you that I've worked so hard, so what will I do if it ends here?
Então desiste, porra. Você esperava uma consolação?
So give up, damn it. Were you expecting consolation?
Seu merdinha, dá vergonha de ter você como irmão
You little shit, it's embarrassing to have you as a brother
Até parece que eu vou jogar pela seleção
As if I'll play for the national team
Eu nasci no país errado, da nojo ser do Japão
I was born in the wrong country, it's disgusting to be in Japan
Mas ouvi algo interessanter, o projeto pra achar o mais forte
But I heard something interesting, the project to find the strongest
Quero ver que tipo de lixo irá vencer esse Blue Lock
I want to see what kind of trash will win this Blue Lock
Quando eu entrar no campo
When I enter the field
Vão ter que obedecer
They'll have to obey
Fielmente aos meus comandos
Faithfully to my commands
Basta se mover, que eu armo ao seu favor
Just move, and I'll set up for you
Tão hábil que faço até o pior jogador fazer gol!
So skilled that I make even the worst player score!
Então se movimente como peão
So move like a pawn
E deixe o resto comigo!
And leave the rest to me!
O futebol dentro do Japão é
Football in Japan is
Nojento e primitivo!
Disgusting and primitive!
Discordam mas não me vencem
They disagree but can't defeat me
Todos são fracos demais
All are too weak
O melhor meio campista, Itoshi Sae
The best midfielder, Itoshi Sae
Pequeno demônio
Little demon
Eles te prenderam
They trapped you
Pois não tem capacidade pra domar
Because they can't tame
Eu tô aqui pra fazer um convite, abadone o bluelock e venha me ajudar
I'm here to make an invitation, abandon Blue Lock and come help me
É que eu quero o seu ego
It's because I want your ego
Então enlouqueça por mim
So go crazy for me
Pra acabar com esse Blue Lock
To end this Blue Lock
E com meu irmãozinho Rin
And with my little brother Rin
Ei, seleção japonesa, cês tem uma chance, não me desapontem
Hey, Japanese national team, you have a chance, don't disappoint me
Se esforcem ao máximo e não me irritem, se sintam gratos por lhes dar uma chance
Give your best and don't annoy me, be grateful for the opportunity I gave you
Eu botei o lixo na cara do gol, só tinha um trabalho e conseguiu errar?
I put the ball right in front of goal, had one job, and you managed to mess it up?
Sou meio campista mas deixa que eu faço, de escanteio o primeiro gol vou marcar
I'm a midfielder, but let me handle it, I'll score the first goal from a corner kick
Três chances vocês tiveram
Three chances you had
E ainda cometeram erros
And still made mistakes
Precisei fazer um gol
I had to score a goal
Que até um macaco teria feito
That even a monkey could have done
Rin, vamo lá
Rin, come on
Quantas vezes vou falar?
How many times do I have to say?
Enquanto ficar na minha sombra (Cê nunca vai)
As long as you stay in my shadow (You'll never)
Nunca vai me superar!
Never surpass me!
Ei, pequeno demônio
Hey, little demon
Tá na hora de jogar
It's time to play
O segundo tempo
The second half
Está prestes a começar
Is about to begin
Graças a mim você marcou um gol
Thanks to me, you scored a goal
Continue me servindo e jogando, garoto
Keep serving me and playing, boy
Mas vê se não goza antes da hora
But make sure not to climax too soon
Porquê só empatamos o jogo
Because we only tied the game
Ficou apaixonado por mim, isso é fato
You fell in love with me, that's a fact
Mas se quer meu número, faça valer
But if you want my number, make it worth it
Marca mais dois gols e eu penso no caso
Score two more goals, and I'll consider
Fez de bicicleta? Que bom pra você
Did you do a bicycle kick? Good for you
Os momentos finais se aproximam
The final moments approach
É agora que ambos jogamos com tudo
Now we both play with everything
Então irmãozinho, me mostre o que sabe
So little brother, show me what you've got
Agora que tá no fluxo
Now that you're in the flow
Quem diria
Who would have thought
Ainda tem essa mania
You still have that habit
De babar e mostrar a língua
Of drooling and sticking out your tongue
Quando está concentrado na partida
When you're focused on the game
Que ironia
What irony
Tudo acaba nesse dia
Everything ends on this day
Você nunca venceria
You would never win
Então vou acabar com o sonho da sua vida!
So I'll end the dream of your life!
A partida acabou com um gol do Isagi?
The match ended with a goal from Isagi?
Entendi
Understood
Irmão, me enganei, no Japão tem atacantes
Brother, I was wrong, Japan has forwards
No fim
In the end
Sei que cê quer ser o melhor
I know you want to be the best
Mas não me leve a mal
But don't take it the wrong way
O único que pode mudar o país
The only one who can change the country
É seu rival
Is your rival
Quando eu entrar no campo
When I enter the field
Vão ter que obedecer
They'll have to obey
Fielmente aos meus comandos
Faithfully to my commands
Basta se mover, que eu armo ao seu favor
Just move, and I'll set up for you
Tão hábil que faço até o pior jogador fazer gol!
So skilled that I make even the worst player score!
Então se movimente como peão
So move like a pawn
E deixe o resto comigo!
And leave the rest to me!
O futebol dentro do Japão é
Football in Japan is
Nojento e primitivo!
Disgusting and primitive!
Discordam mas não me vencem
They disagree but can't defeat me
Todos são fracos demais
All are too weak
O melhor meio campista, Itoshi Sae
The best midfielder, Itoshi Sae