Pra Que Uma Rede Armada (Mote de Sete) Lyrics Translation in English
Ivanildo VilanovaPortuguese Lyrics
English Translation
O muro alemão caiu
The German wall fell
O comunismo acabou-se
Communism came to an end
O Iraque ajoelhou-se
Iraq knelt down
E a China se retraiu
And China withdrew
Mas aí o que se viu
But what was seen then
Foi os Estados Unidos
Were the United States
Proclamando enfurecidos
Proclaiming furiously
Cuba não foi esmagada
Cuba was not crushed
Pra que uma rede armada
Why have an armed network
Com tantos sonhos perdidos?
With so many lost dreams?
Pra que se formar com brilhos
Why shine with formations
Se a gíria é um idioma?
If slang is a language?
Pra que ter mais de um diploma
Why have more than one diploma
Num país de maltrapilhos?
In a country of ragged people?
Pra que sofrer pelos filhos
Why suffer for children
Que são mal-agradecidos
Who are ungrateful
Seguem depois de crescidos
Follow after growing up
Outro rumo e nova estrada
Another path and a new road
Pra que uma rede armada
Why have an armed network
Com tantos sonhos perdidos?
With so many lost dreams?
Quantos projetos Esperança
How many Hope projects
Já foram realizados
Have already been accomplished
E os bilhões arrecadados
And billions collected
Para salvar a criança
To save the child
Mas continua a matança
But the killing continues
Dos menores desvalidos
Of the helpless minors
Os dólares são consumidos
Dollars are consumed
Nada noves fora nada
Nothing new under the sun
Pra que uma rede armada
Why have an armed network
Com tantos sonhos perdidos?
With so many lost dreams?
Pra que trabalho e ação
Why work and take action
Se quem vence é a preguiça
If laziness wins
Ou apelar à justiça
Or appeal to justice
Se o certo não tem razão?
If right has no reason?
Pra que fazer eleição
Why have elections
Com mais de trinta partidos
With more than thirty parties
Se os votos são conseguidos
If votes are obtained
Na propina ou na pancada?
Through bribery or beating?
Pra que uma rede armada
Why have an armed network
Com tantos sonhos perdidos?
With so many lost dreams?
Pra que gritar por Diretas
Why shout for Directs
Por impeachment e anistia
For impeachment and amnesty?
Se a nossa democracia
If our democracy
Não alcança suas metas?
Does not achieve its goals?
Em reuniões secretas
In secret meetings
Acordos são produzidos
Agreements are produced
Cambalachos são tecidos
Schemes are woven
E a maioria enganada
And the majority deceived
Pra que uma rede armada
Why have an armed network
Com tantos sonhos perdidos?
With so many lost dreams?
Se o ano está no final
If the year is ending
Pra que desejar ao povo
Why wish the people
Bom Natal, próspero Ano Novo
Merry Christmas, prosperous New Year
Tudo superficial
All superficial
Sem um gesto fraternal
Without a fraternal gesture
Aos menos favorecidos
For the less fortunate
Completamente esquecidos
Completely forgotten
Na data mais consagrada?
On the most consecrated date?
Pra que uma rede armada
Why have an armed network
Com tantos sonhos perdidos?
With so many lost dreams?
Pra que esforços medonhos
Why horrendous efforts
Se a pátria não os merece?
If the homeland does not deserve them?
Tudo o que nos oferece
All it offers us
São os exemplos tristonhos
Are sad examples
Pra que castelos de sonho
Why castles of dream
Branco, preto ou coloridos
White, black, or colorful
Se os mesmos são reduzidos
If they are reduced
À poeira da estrada?
To the dust of the road?
Pra que uma rede armada
Why have an armed network
Com tantos sonhos perdidos?
With so many lost dreams?
Pra que pensar em carícia
Why think about caresses
Sucesso vale dinheiro?
Success is worth money?
Pra que esperar carteiro
Why wait for the mailman
Pra receber más notícias?
To receive bad news?
Pra que acusar polícia
Why accuse the police
Se os réus serão promovidos?
If the defendants will be promoted?
Pra que aguçar ouvidos
Why sharpen ears
Pra ouvir música importada?
To listen to imported music?
Pra que uma rede armada
Why have an armed network
Com tantos sonhos perdidos?
With so many lost dreams?
Pra que ter mulher bonita
Why have a beautiful woman
Se o corpo não é eterno?
If the body is not eternal?
Pra que falar no Inferno
Why talk about Hell
Se pouca gente acredita?
If few people believe?
Pra que proibir a fita
Why prohibit the tape
Do Império dos Sentidos
From the Empire of the Senses
Se os canais mais conhecidos
If the most famous channels
Exibem pornochanchada?
Show porn comedies?
Pra que uma rede armada
Why have an armed network
Com tantos sonhos perdidos?
With so many lost dreams?
Pra que moral e decência
Why morality and decency
Se o crime é quem faz sucesso?
If crime is successful?
Para que ordem e progresso
Why order and progress
Se não há independência?
If there is no independence?
Pra que tanta experiência
Why so much experience
Se os velhos são esquecidos?
If the old are forgotten?
Discriminados e banidos
Discriminated and banned
Eis a recompensa dada
Here is the reward given
Pra que uma rede armada
Why have an armed network
Com tantos sonhos perdidos?
With so many lost dreams?