A Última Noite Lyrics Translation in English

Jão
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Uma noite pra viver tudo

One night to live it all

Uma noite acordados

One night awake

Uma noite pra roubar um banco

One night to rob a bank

Rasgar a roupa, apaixonados

Tear the clothes, in love


Uma noite depois da noite

One night after the night

Em que a gente termina

In which we end

Nosso pacto, a última noite

Our pact, the last night

E a melhor das nossas vidas

And the best of our lives


Uma noite no alto de um prédio

One night on top of a building

Vendo a cidade por cima

Seeing the city from above

Nós somos mesmo tão pequenos

We are really so small

Isso é a coisa mais linda

That's the most beautiful thing


Uma noite de supernova

One night of supernova

Pois da morte vem a vida

For from death comes life

Uma noite pra sua loucura

One night for your madness

Que você guarda embaixo da língua

That you keep under your tongue


E eu vou correr tão rápido

And I will run so fast

O vento no meu rosto

The wind on my face

Me secando o choro tão envergonhado

Drying my tear so ashamed


Vem do meu lado

Come by my side

Num beijo a gente esquece

In a kiss we forget

O porquê gente deu tão errado

Why things went so wrong


A mais bonita das despedidas

The most beautiful of farewells

A melhor noite das nossas vidas

The best night of our lives


Uma noite pra correr no carro

One night to run in the car

Uma noite pra ver Deus

One night to see God

No seu olho, no joelho

In your eye, in the knee

No seu cabelo embaraçado ao meu

Your tangled hair in mine


Uma noite pra você rir

One night for you to laugh

Eu vou te abraçar tão bêbado

I'm going to hug you so drunk

Sua mão dentro da minha calça

Your hand inside my pants

Me faz graça e esquece o medo

Makes me laugh and forget the fear


E eu vou correr tão rápido

And I will run so fast

O vento no meu rosto

The wind on my face

Me secando o choro tão envergonhado

Drying my tear so ashamed


Vem do meu lado

Come by my side

Num beijo a gente esquece

In a kiss we forget

O porquê a gente deu tão errado

Why we went so wrong


A mais bonita das despedidas

The most beautiful of farewells

A melhor noite das nossas vidas

The best night of our lives


Uma noite com a certeza

One night with the certainty

Que fizemos tudo errado

That we did everything wrong

E a liberdade do abandono

And the freedom of abandonment

Do futuro e do passado

Of the future and the past


Sem qualquer destino

Without any destination

Sem qualquer garantia

Without any guarantee

Minha única promessa é que essa noite

My only promise is that this night

É a melhor das nossas vidas

Is the best of our lives


E eu vou correr tão rápido

And I will run so fast

O vento no meu rosto

The wind on my face

Me secando o choro tão envergonhado

Drying my tear so ashamed


Vem do meu lado

Come by my side

Num beijo a gente esquece

In a kiss we forget

O porquê a gente deu tão errado

Why we went so wrong


A mais bonita das despedidas

The most beautiful of farewells

A melhor noite das nossas vidas

The best night of our lives

Added by Rita Oliveira
Maputo, Mozambique September 21, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment