Sacudindo A Poeira Lyrics Translation in English
João Luiz CorrêaPortuguese Lyrics
English Translation
Passei o mês inteiro
I spent the whole month
Em cima de um cavalo
On top of a horse
Paleteando e dando pealo
Paleteando and giving pealo
Nesse dura lida
In this tough work
É sábado à noite
It's Saturday night
Vou batendo o mango
I'm hitting the mango
À procura de um fandango
Looking for a fandango
Prá alegrar a vida.
To brighten up life
Passei o mês inteiro
I spent the whole month
Em cima de um cavalo
On top of a horse
Paleteando e dando pealo
Paleteando and giving pealo
Nesse dura lida
In this tough work
É sábado à noite
It's Saturday night
Vou batendo o mango
I'm hitting the mango
À procura de um fandango
Looking for a fandango
Prá alegrar a vida.
To brighten up life
Hoje vou sacudir a poeira
Today I'm going to shake off the dust
No embalo da vaneira
In the swing of the vaneira
Até o sol raiar
Until the sun rises
Nos braços da linda morena
In the arms of the beautiful brunette
Uma noite é pequena
One night is small
Prá mim sarandear.
For me to dance.
Hoje vou sacudir a poeira
Today I'm going to shake off the dust
No embalo da vaneira
In the swing of the vaneira
Até o sol raiar
Until the sun rises
Nos braços da linda morena
In the arms of the beautiful brunette
Uma noite é pequena
One night is small
Prá mim sarandear.
For me to dance.
Cutuca seu gaiteiro
Poke your accordionist
Esta cordeona
This accordion
Numa vaneira chorona
In a tearful vaneira
Que eu gostei do som
That I liked the sound
Pois hoje eu não volto
Because today I won't go back
Pro meu aconchego
To my comfort
Sem levar pros meus "pelego"
Without taking to my "pelego"
Um gosto de batom.
A taste of lipstick.
Cutuca seu gaiteiro
Poke your accordionist
Esta cordeona
This accordion
Numa vaneira chorona
In a tearful vaneira
Que eu gostei do som
That I liked the sound
Pois hoje eu não volto
Because today I won't go back
Pro meu aconchego
To my comfort
Sem levar pros meus "pelego"
Without taking to my "pelego"
Um gosto de batom.
A taste of lipstick.
Hoje vou sacudir a poeira
Today I'm going to shake off the dust
No embalo da vaneira
In the swing of the vaneira
Até o sol raiar
Until the sun rises
Nos braços da linda morena
In the arms of the beautiful brunette
Uma noite é pequena
One night is small
Prá mim sarandear.
For me to dance.
Hoje vou sacudir a poeira
Today I'm going to shake off the dust
No embalo da vaneira
In the swing of the vaneira
Até o sol raiar
Until the sun rises
Nos braços da linda morena
In the arms of the beautiful brunette
Uma noite é pequena
One night is small
Prá mim sarandear.
For me to dance.
Passei o mês inteiro
I spent the whole month
Em cima de um cavalo
On top of a horse
Paleteando e dando pealo
Paleteando and giving pealo
Nesse dura lida
In this tough work
É sábado à noite
It's Saturday night
Vou batendo o mango
I'm hitting the mango
À procura de um fandango
Looking for a fandango
Prá alegrar a vida.
To brighten up life
Passei o mês inteiro
I spent the whole month
Em cima de um cavalo
On top of a horse
Paleteando e dando pealo
Paleteando and giving pealo
Nesse dura lida
In this tough work
É sábado à noite
It's Saturday night
Vou batendo o mango
I'm hitting the mango
À procura de um fandango
Looking for a fandango
Prá alegrar a vida.
To brighten up life
Hoje vou sacudir a poeira
Today I'm going to shake off the dust
No embalo da vaneira
In the swing of the vaneira
Até o sol raiar
Until the sun rises
Nos braços da linda morena
In the arms of the beautiful brunette
Uma noite é pequena
One night is small
Prá mim sarandear.
For me to dance.
Hoje vou sacudir a poeira
Today I'm going to shake off the dust
No embalo da vaneira
In the swing of the vaneira
Até o sol raiar
Until the sun rises
Nos braços da linda morena
In the arms of the beautiful brunette
Uma noite é pequena
One night is small
Prá mim sarandear.
For me to dance.