Sacudindo A Poeira Lyrics Translation in English

João Luiz Corrêa
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Passei o mês inteiro

I spent the whole month

Em cima de um cavalo

On top of a horse

Paleteando e dando pealo

Paleteando and giving pealo

Nesse dura lida

In this tough work

É sábado à noite

It's Saturday night

Vou batendo o mango

I'm hitting the mango

À procura de um fandango

Looking for a fandango

Prá alegrar a vida.

To brighten up life


Passei o mês inteiro

I spent the whole month

Em cima de um cavalo

On top of a horse

Paleteando e dando pealo

Paleteando and giving pealo

Nesse dura lida

In this tough work

É sábado à noite

It's Saturday night

Vou batendo o mango

I'm hitting the mango

À procura de um fandango

Looking for a fandango

Prá alegrar a vida.

To brighten up life


Hoje vou sacudir a poeira

Today I'm going to shake off the dust

No embalo da vaneira

In the swing of the vaneira

Até o sol raiar

Until the sun rises

Nos braços da linda morena

In the arms of the beautiful brunette

Uma noite é pequena

One night is small

Prá mim sarandear.

For me to dance.


Hoje vou sacudir a poeira

Today I'm going to shake off the dust

No embalo da vaneira

In the swing of the vaneira

Até o sol raiar

Until the sun rises

Nos braços da linda morena

In the arms of the beautiful brunette

Uma noite é pequena

One night is small

Prá mim sarandear.

For me to dance.


Cutuca seu gaiteiro

Poke your accordionist

Esta cordeona

This accordion

Numa vaneira chorona

In a tearful vaneira

Que eu gostei do som

That I liked the sound

Pois hoje eu não volto

Because today I won't go back

Pro meu aconchego

To my comfort

Sem levar pros meus "pelego"

Without taking to my "pelego"

Um gosto de batom.

A taste of lipstick.


Cutuca seu gaiteiro

Poke your accordionist

Esta cordeona

This accordion

Numa vaneira chorona

In a tearful vaneira

Que eu gostei do som

That I liked the sound

Pois hoje eu não volto

Because today I won't go back

Pro meu aconchego

To my comfort

Sem levar pros meus "pelego"

Without taking to my "pelego"

Um gosto de batom.

A taste of lipstick.


Hoje vou sacudir a poeira

Today I'm going to shake off the dust

No embalo da vaneira

In the swing of the vaneira

Até o sol raiar

Until the sun rises

Nos braços da linda morena

In the arms of the beautiful brunette

Uma noite é pequena

One night is small

Prá mim sarandear.

For me to dance.


Hoje vou sacudir a poeira

Today I'm going to shake off the dust

No embalo da vaneira

In the swing of the vaneira

Até o sol raiar

Until the sun rises

Nos braços da linda morena

In the arms of the beautiful brunette

Uma noite é pequena

One night is small

Prá mim sarandear.

For me to dance.


Passei o mês inteiro

I spent the whole month

Em cima de um cavalo

On top of a horse

Paleteando e dando pealo

Paleteando and giving pealo

Nesse dura lida

In this tough work

É sábado à noite

It's Saturday night

Vou batendo o mango

I'm hitting the mango

À procura de um fandango

Looking for a fandango

Prá alegrar a vida.

To brighten up life


Passei o mês inteiro

I spent the whole month

Em cima de um cavalo

On top of a horse

Paleteando e dando pealo

Paleteando and giving pealo

Nesse dura lida

In this tough work

É sábado à noite

It's Saturday night

Vou batendo o mango

I'm hitting the mango

À procura de um fandango

Looking for a fandango

Prá alegrar a vida.

To brighten up life


Hoje vou sacudir a poeira

Today I'm going to shake off the dust

No embalo da vaneira

In the swing of the vaneira

Até o sol raiar

Until the sun rises

Nos braços da linda morena

In the arms of the beautiful brunette

Uma noite é pequena

One night is small

Prá mim sarandear.

For me to dance.


Hoje vou sacudir a poeira

Today I'm going to shake off the dust

No embalo da vaneira

In the swing of the vaneira

Até o sol raiar

Until the sun rises

Nos braços da linda morena

In the arms of the beautiful brunette

Uma noite é pequena

One night is small

Prá mim sarandear.

For me to dance.

Added by Carla Silva
Faro, Portugal August 12, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment