Sola Gasta Lyrics Translation in English

Joe Sujera
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Um novo dia um novo teste, hipnotizo ratos sem flauta

A new day, a new test, hypnotizing rats without a flute

Só com a sola gasta propagando a peste

Only with worn-out soles spreading the plague

São novas construções, alicerces corações

They are new constructions, foundations, hearts

Talvez eu seja só mais um peixe no mar

Maybe I'm just another fish in the sea

Poluindo meus pulmões, pensando em novas formas de lutar

Polluting my lungs, thinking of new ways to fight

Aprendendo a mostrar os dentes, rosnando pros tubarões

Learning to show teeth, growling at the sharks

São as mesmas missões, mudando a estratégia

They are the same missions, changing the strategy

O drama vira comédia nas nossas televisões

Drama turns into comedy on our televisions

O coração migra quando a mente cria regras

The heart migrates when the mind creates rules

Sola gasta direto da fábrica de ovelhas negras

Worn-out sole straight from the factory of black sheep

Um salve pra quem me julga

A shout-out to those who judge me

Coleciona pulga atrás da orelha, abelha sozinha não assusta

Collecting fleas behind the ear, a bee alone doesn't scare

Não sabe o tanto que custa acordar e não fazer o que da na telha

Doesn't know how much it costs to wake up and not do what you feel like

História velha, cada discurso um copo de groselha

Old story, each speech a glass of currant juice

Mas chega de me ouvir falar, sei que desgasta

But enough of hearing me talk, I know it wears out

Basta, vou fazer jus a sola gasta

Enough, I'm going to live up to the worn-out sole


Basta, não é sonhando que eu faço jus a sola gasta

Enough, it's not by dreaming that I live up to the worn-out sole

Nem com a barba feita e com um currículo na pasta

Not even with a shaved beard and a resume in the folder

Doutor ou cineasta, jogador ou ginasta

Doctor or filmmaker, player or gymnast

Um jovem letrista com sabedoria vasta

A young lyricist with vast wisdom

Um monstro, a multidão se afasta

A monster, the crowd steps back

Não querem nem amostra, façam suas apostas

They don't even want a sample, make your bets

Um mc de festa ou um poeta que contrasta com o resto

A party MC or a poet that contrasts with the rest

A voz rouca de um manifesto

The hoarse voice of a manifesto

Chega de “asta” o tempo passa e testa

Enough with "asta," time passes and tests

Observa pelas frestas se você não se encosta

Observe through the cracks if you don't lean

Fazendo hora extra na vida equilibrista

Working overtime in the tightrope of life

Postura posta a prova, facada pelas costas

Posture put to the test, stabbed in the back

Na mira da besta que todo erro registra

In the sights of the beast that records every mistake

Na vida de artista almoço é casquinha mista

In the artist's life, lunch is mixed shell

Meu vô frases me empresta: “no seu sonho invista”

My grandfather lends me phrases: "invest in your dream"

Sorria, esquece o peso que você arrasta

Smile, forget the weight you're dragging


Talvez não seja o que meu pai sonhou

Maybe it's not what my father dreamed

Ou então o que minha mãe sempre quis

Or what my mother always wanted

Mas é como minha vó me diz

But it's like my grandmother tells me

“Vá pelo caminho certo ou pelo que te faz feliz”

"Go the right way or the one that makes you happy"

por caminhos onde ninguém mais andou

Through paths where no one else walked

a sola gasta foi quem sempre me levou

The worn-out sole is who always led me

levanto outro me espera sorrindo é dedicação

I rise, another awaits me smiling, it's dedication

Não ouve, não fala, não vê mas nunca deu passos em vão

Doesn't hear, doesn't speak, doesn't see but never took steps in vain

Promessas não tapam meus olhos, não encurtam meus passos

Promises don't cover my eyes, don't shorten my steps

Não amarram meus braços, não entortam meus traços

Don't tie my arms, don't twist my lines

Linhas que entortam aço, não falsifico abraço

Lines that bend steel, I don't fake a hug

Malandro vacila e dorme na reta, só sobra pedaço

Malandro slips and sleeps on the straight, only pieces remain

Na busca por espaço, luto contra o cansaço

In the search for space, I fight against fatigue

Verdade é soco no baço, pros falso sobra o bagaço

Truth is a punch in the spleen, for the false, only leftovers

Sei que faltam motivos pra abandonar o lençol

I know there are reasons to leave the bed

Mas hoje não, mano. Hoje não, porque?

But not today, man. Not today, why?

Added by Leandro Silva
Praia, Cape Verde December 7, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment