Vinte Anos Lyrics Translation in English
José CidPortuguese Lyrics
English Translation
Vem viver a vida, amor
Come live life, my love
Que o tempo que passou não volta não
For the time that has passed won't return
Sonhos que o tempo apagou
Dreams that time has erased
Mas para nós ficou esta canção
But for us, this song remains
Há muito muito tempo, eras tu uma criança
Long, long ago, you were just a child
Que brincava no bailoço e ao pião
Playing on the seesaw and spinning tops
Tinhas tranças pretas e caçavas borboletas
You had black braids and chased butterflies
Como quem corria atrás de uma ilusão
As if chasing an illusion
Há muito, muito tempo era eu outra criança
Long, long ago, I was another child
Que te amava ternamente sem saber
Who loved you dearly without knowing
Vinhamos da escola e oferecia-te uma flor
We'd come from school, I'd offer you a flower
Que tu punhas no cabelo a sorrir
That you'd put in your hair, smiling
Vem viver a vida, amor
Come live life, my love
Que o tempo que passou não volta não
For the time that has passed won't return
Sonhos que o tempo apagou
Dreams that time has erased
Mas para nós ficou esta canção
But for us, this song remains
Vinte anos mais tarde, encontrei-te por acaso
Twenty years later, I met you by chance
Numa rua da cidade onde moravas
In a city street where you lived
Ficamos parados e olhamo-nos sorrindo
We stood still and smiled at each other
Como quem se vê ao espelho pla manhã
Like seeing oneself in the mirror in the morning
Dei-te o meu telefone, convidei-te pra jantar
I gave you my phone number, invited you to dinner
Adoraste ver a minha colecção
You loved seeing my collection
Pelo tempo fora continuamos unidos
Through time, we remained united
E cantamos tanta vez esta canção
And sang this song so many times
Vem viver a vida, amor
Come live life, my love
Que o tempo que passou não volta não
For the time that has passed won't return
Sonhos que o tempo apagou
Dreams that time has erased
Mas para nós ficou esta canção
But for us, this song remains
Daqui a vinte anos, quando tu já fores velhinha
In twenty years, when you're old
Talvez eu já não exista pra te ver
Perhaps I won't exist to see you
Ficas á lareira a fazer a tua renda
You'll sit by the fireplace, making your lace
Mas que importa se recordar é viver
But what matters if remembering is living