Cachorro Idiota Lyrics Translation in English

K o d a (BR)
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Em uma vida de mistérios que em comum

In a life of mysteries that have in common

Trazendo para o centro de uma família em lugar nenhum

Bringing to the center of a family in nowhere

Onde o céu quase nunca é azul

Where the sky is almost never blue

Sempre alaranjado ou de noite, de norte a sul

Always orange or at night, from north to south

É estranho, né? Mas logo cê se acostuma

It's strange, huh? But soon you get used to it

Cachorro meio rosado

Half-pink dog

Com tudo ele se assusta

He gets scared of everything

Mas isso que é estranho

But what's strange is

E ninguém sabe da verdade

And nobody knows the truth

Se com tudo ele se assusta

If he gets scared of everything

Por que teu nome é Coragem?

Why is your name Courage?

Mas vamos um de cada vez

But let's take it one step at a time

Primeira é a Muriel que compõe um desses três

The first is Muriel who composes one of these three

Carinhosa, tão bondosa, a escocesa dessa casa

Affectionate, so kind, the Scottish one in this house

Pena que menos de um mês ela já foi exorcizada

Too bad that in less than a month she was exorcised

Ah, mas detalhe ela tá bem

Oh, but detail, she's fine

Ninguém sabe bem o certo, mas é certo que convém

Nobody knows for sure, but it's certain that it's appropriate

Que morar ali é tão calmo e sossegado

Living there is so calm and peaceful

O único ponto ruim é ter que lidar com o maldito gato, e

The only downside is dealing with the damn cat, and


A torta tá pronta pro final

The pie is ready for the end

E eu vou te provar que essa terra é normal

And I'll prove to you that this land is normal

Eu sei que ninguém acredita nele

I know nobody believes in him

E nem no que tem lá fora

And not in what's out there

Afinal ele é o Coragem, o cachorro idiota

After all, he's Courage, the stupid dog


É, mas é sempre do Coragem a culpa, né?

Yeah, but it's always Courage's fault, right?

Porque até ele sempre faz o Eustácio parecer mal

Because even he always makes Eustace look bad


Eustácio é um velho encarado

Eustace is a grumpy old man

Ficando na sua sala assistindo sua TV

Sitting in his room watching his TV

E tem raiva de tudo o que faz dele mais chato

And hates everything that makes him more annoying

E o pior disso tudo é que o Coragem não fez nada para merecer

And the worst of all is that Courage did nothing to deserve it

E o pior que isso só o inverno

And the worst of that is only winter

Dizem que tem um monstro querendo eternizar

They say there's a monster wanting to eternalize

Coragem já sabia, mas nunca o levam à sério

Courage already knew, but they never take him seriously

Mas não fique com medo, lá é bom de se morar

But don't be afraid, it's good to live there

Talvez

Maybe

Talvez eu te leve pra fazer uma dança

Maybe I'll take you to do a dance

E te mostrar a vizinhança que mora por lá

And show you the neighborhood that lives there

Só um pouco sinistro, mas Muriel tem confiança

Just a little eerie, but Muriel trusts

Mesmo que no final Coragem tenha que salvar

Even if in the end Courage has to save

Porco canibal, o Katz e o mal veterinário

Cannibal pig, Katz, and the evil vet

O patinho, o mad dog e a mosca mordomo

The duckling, Mad Dog, and the fly butler

Fred, a Rainha da Poça Negra e o homem zumbizado

Fred, the Queen of the Black Puddle, and the zombified man

A raposa, Rei Ramsés e o monstro do pantano

The fox, King Ramses, and the swamp monster

E assim se faz a história macabra

And so the macabre story is made

E pode ser que hajam mais deles pra parecer

And there may be more of them to seem

O fruto que te brota é o mesmo que te estraga

The fruit that sprouts is the same that spoils you

E pode ser que no final tu não conseguia correr

And in the end, you may not be able to run

Porque

Because


A torta tá pronta pro final

The pie is ready for the end

E eu vou te provar que essa terra é normal

And I'll prove to you that this land is normal

Eu sei que ninguém acredita nele

I know nobody believes in him

E nem no que tem lá fora

And not in what's out there

Afinal ele é o Coragem, o cachorro idiota

After all, he's Courage, the stupid dog

A torta tá pronta pro final

The pie is ready for the end

E pode ser que essa refeição seja fatal

And this meal may be fatal

O que diferencia aqueles que vivem e os que contam histórias

What differentiates those who live and those who tell stories

É que todos que contam no final vão embora

Is that everyone who tells stories eventually leaves

Added by Tiago Rodrigues
Lisbon, Portugal May 29, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment