Benehime - Urahara Kisuke (Bleach) Lyrics Translation in English

Kaito Rapper
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Caso sejam novos em Karakura, bem

If you're new in Karakura, well

Bem vindo loja Urahara

Welcome to Urahara's store

Há quanto tempo não nos vemos Rukia, em

Long time no see, Rukia, well

No que posso ajudá-la?

How can I help you?

Se é de um produto meu que vem problemas

If it's trouble from one of my products

Eu mesmo resolverei então

I'll solve it myself then

Me lembro do passado

I remember the past

De quando era um capitão

When I was a captain


Esse céu tão lindo observar

To observe this beautiful sky

Apenas por um momento

Just for a moment

E poder apreciar tão belos

And be able to appreciate such beautiful

Momentos serenos

Serene moments

Shinigamis desaparecendo

Shinigamis disappearing

E novos Hollows aparecendo

And new Hollows appearing

Sinto um muito mal pressentimento

I feel a very bad premonition

Tenente Aizen, o que tá fazendo?

Lieutenant Aizen, what are you doing?


Responda Aizen-san, por que mente pra mim?

Answer, Aizen-san, why lie to me?

O que são todos esses corpos aqui no chão?

What are all these bodies on the ground?

Enganado, a culpa toda recai sobre mim

Deceived, all the blame falls on me

Acusado de Hollowficação

Accused of Hollowfication


Juro não foi eu, não tão acreditando

I swear it wasn't me, they don't believe

Sentenciado a viver no mundo humano

Sentenced to live in the human world

Pode até fugir, mas nunca me enganar

You can run, but never deceive me

O traidor é Aizen, e eu vou provar

The traitor is Aizen, and I will prove


Grite Benehime, chore Benehime

Scream Benehime, cry Benehime

Majestosa e bela surge uma Rainha Carmesim

Majestic and beautiful, a Crimson Queen emerges

De forma sublime, não me subestime

In a sublime way, don't underestimate me

Ou verá todo poder de Urahara Kisuke

Or you'll see all the power of Urahara Kisuke

Então eu juro, vou provar que sou inocente

So I swear, I'll prove I'm innocent

Por toda essa angústia, Rainha, faça que queime

For all this anguish, Queen, make it burn

Grite Benehime, chore Benehime

Scream Benehime, cry Benehime

Você não se equipara a Kisuke Urahara

You don't compare to Kisuke Urahara


A sua amiga foi levada e você é muito fraco

Your friend was taken, and you're too weak

Caso deseje salvá-la, então me permita treiná-lo

If you want to save her, let me train you

Somente pra confirmar eu perguntarei de novo

Just to confirm, I'll ask again

Por dez dias é capaz de por a sua vida em jogo?

For ten days, can you put your life on the line?


Eu quero saber

I want to know

Shinigami ou Hollow, me responda o que irá se tornar

Shinigami or Hollow, tell me what you'll become

Se cê render e ceder, nesse caso então farei toda a questão de te matar

If you surrender and yield, then I'll make it a point to kill you

Última lição, deve meu chapéu derrubar

Last lesson, you must knock off my hat

Sua Zanpakutou tente despertar

Try to awaken your Zanpakutou


Não deveria me subestimar, vamos desperte Benehime

Don't underestimate me, awaken Benehime

Vou atacar pra matar, melhor que tente se defender

I'll attack to kill, better try to defend

Anda vamos mostra a sua Zanpakutou

Come on, let's show your Zanpakutou

Quase perco meu braço, que garoto assustador

I almost lose my arm, what a scary kid


Espadas o que desejam é Karakura invadir?

Swords, what do they desire? Invade Karakura?

Nesse caso digo que de mim nunca passarão

In that case, I say they'll never get past me

Então você ouviu uns maus boatos sobre mim

So you heard some bad rumors about me

Tudo que eu tenho a dizer é Kurosaki perdão

All I have to say is, Kurosaki, sorry


Aizen, cê me superestima

Aizen, you overestimate me

Digo isso tendo em vista que eu sou só um lojista

I say that considering I'm just a shopkeeper

Parece que o Hōgyoku te deixou descuidado

It seems the Hōgyoku made you careless

Então agora queime pro seu próprio Reiatsu

So now burn with your own Reiatsu


Essa é a segunda vez que eu te toco se tornou muito dependente do Hōgyoku

This is the second time I touch you, you became too dependent on the Hōgyoku

Bem na sua frente tá quem o criou, sinta Hadou

Right in front of you is the one who created it, feel Hadou

Faça queimar Benehime, recomendo muito que cê não me subestime

Make it burn, Benehime, I strongly recommend you don't underestimate me

Eu tenho certeza que a arrogância fará com que cê define

I'm sure arrogance will be your downfall


Você evoluirá, eu sei que evoluirá

You will evolve, I know you will evolve

Isso me dói, mas não serei eu que irei te derrotar

It hurts me, but I won't be the one to defeat you

Cê não é um vencedor muito menos deus algum

You're not a winner, much less any god

Senju Koten Tahou, Hadou 91

Senju Koten Tahou, Hadou 91


Você sente medo

Do you feel fear

Está desesperado olhe bem pra si mesmo

You're desperate, look closely at yourself

Hōgyoku te rejeita a sua derrota aceite

The Hōgyoku rejects you, accept your defeat

Agora por minhas mãos seja selado pra todo sempre

Now, be sealed forever by my hands


Grite Benehime, chore Benehime

Scream Benehime, cry Benehime

Majestosa e bela surge uma Rainha Carmesim

Majestic and beautiful, a Crimson Queen emerges

De forma sublime, não me subestime

In a sublime way, don't underestimate me

Ou verá todo poder de Urahara Kisuke

Or you'll see all the power of Urahara Kisuke

Então eu juro, vou provar que sou inocente

So I swear, I'll prove I'm innocent

Por toda essa angústia, Rainha, faça que queime

For all this anguish, Queen, make it burn

Grite Benehime, chore Benehime

Scream Benehime, cry Benehime

Você não se equipara a Kisuke Urahara

You don't compare to Kisuke Urahara

Added by Beatriz Fernandes
Recife, Brazil June 16, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment