Kallidade Lyrics Translation in English

Kalli
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Que eu tô ouvindo demais

That I'm listening too much

Que eu sou louco demais

That I'm too crazy

Que eu vou ficar pra trás

That I'm going to fall behind

Tô bebendo demais

I'm drinking too much


Tô fumando demais

I'm smoking too much

Dou vergonha pros pais

I bring shame to parents

Que eu viajo demais

That I travel too much

Mas não abala jamais

But it never shakes


Eu vou ter que parar

I will have to stop

Mas não vou te dizer

But I won't tell you

Sei que vai te irritar

I know it will annoy you

Nós bota pra fuder

We mess things up


Menó, eu vou te falar

Bro, I'm gonna tell you

Menó vai te fuder

Bro, it's gonna screw you

Não vim pra te agradar

I didn't come to please you

Mas meu som é teu lazer

But my sound is your leisure


Eu vejo olhares na avenida

I see looks on the avenue

Que querem me ver calado

That want to see me silent

Reclama que eu sou abusado

Complain that I'm bold

Mas, o que é que tem?

But what's wrong with that?


Eu sou abusado

I'm bold

Porque ceis é recalcado

Because you are resentful

Não aguenta me ver calçado

Can't stand to see me succeed

No boot que ceis não tem

In the boot that you don't have


Mas, não é só material

But it's not just material

Inveja vai mais além

Envy goes beyond

Não sei qual seu astral

I don't know what your vibe is

Mas é nóis, passar bem

But it's us, take care


Faça o bem ou faça o mal

Do good or do evil

Na moral já nem sei

Honestly, I don't even know

Falsidade é igual

Falseness is the same

Faça mal ou faça bem (yeah)

Do harm or do well (yeah)


É meu defeito acordar sem lembrar de nada

It's my flaw to wake up without remembering anything

A noite acelerada com os amigo e nós tá bem

The night is accelerated with friends and we're fine

Mas quando bate o grave com a melhor levada

But when the bass hits with the best vibe

Sabe que esse é o Kalli Kalli, qualidade é 100

Know that this is Kalli Kalli, quality is 100


É meu defeito acordar sem lembrar de nada

It's my flaw to wake up without remembering anything

A noite acelerada com os amigo e nós tá bem

The night is accelerated with friends and we're fine

Mas quando bate o grave com a melhor levada

But when the bass hits with the best vibe

Sabe que esse é o Kalli Kalli, qualidade é 100

Know that this is Kalli Kalli, quality is 100


Porque a noite é clara, kit caro, kush na travessa

Because the night is clear, expensive kit, kush on the tray

Minha tropa é travessa e se tentar nós te atravessa

My crew is daring, and if you try, we'll cross you

Mente calma, verde claro, ascende e desestressa

Calm mind, light green, lights up and destresses

Sem preguiça ou pressa, só agradece e segue a meta

No laziness or hurry, just be grateful and follow the goal


Dropa a onda e deixa vir

Drop the wave and let it come

Já sabe pra onde eu vou

Already know where I'm going

Whiski e bala é sabadin

Whiskey and pills on Saturday

Que vibe loka bro

What a crazy vibe, bro


Liga, liga pro padrim

Call, call the godfather

Que ele já convocou

Because he has already called

Suas amigas podem vir

Your friends can come

E você não imaginou

And you didn't imagine


Seus pecados capitais

Your capital sins

Já atraíram capital

Have already attracted capital

Mas no fundo capataz

But in the end, the foreman

Captura teu aval

Captures your approval


E cê já não sabe mais

And you no longer know

Quem comanda no final

Who's in charge in the end

Se der mole cai pra trás

If you slip, fall back

Achando que tá legal

Thinking it's cool


É só papo, sem dois papo

It's just talk, no two talks

Só supapo no seu papo

Just smack in your talk

Para, pah de nego supondo

Stop, nego assuming

Porra de papo errado

Damn wrong talk


E pode pah que pode para

And believe me, it can stop

A mala cheia veio do Pará

The suitcase came full from Pará

Não quis saber das parada

Didn't care about the stops

Repara, só não dá pala

Notice, just don't get stuck


E pera lá (pera lá, yeah)

And wait a minute (wait a minute, yeah)


É meu defeito acordar sem lembrar de nada

It's my flaw to wake up without remembering anything

A noite acelerada com os amigo e nós tá bem

The night is accelerated with friends and we're fine

Mas quando bate o grave com a melhor levada

But when the bass hits with the best vibe

Sabe que esse é o Kalli Kalli, qualidade é 100

Know that this is Kalli Kalli, quality is 100


É meu defeito acordar sem lembrar de nada

It's my flaw to wake up without remembering anything

A noite acelerada com os amigo e nós tá bem

The night is accelerated with friends and we're fine

Mas quando bate o grave com a melhor levada

But when the bass hits with the best vibe

Sabe que esse é o Kalli Kalli, qualidade é 100

Know that this is Kalli Kalli, quality is 100

Added by Carla Fernandes
São Paulo, Brazil October 28, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment