Vinho Das Almas Lyrics Translation in English

Kant
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

(Chiocki Beats, caralho)

(Chiocki Beats, damn)

Ahn, wow

Ah, wow


Meu coração derrubou algumas lágrimas em meses

My heart shed some tears in months

Não suportou a dor de vê-la partir

Couldn't bear the pain of seeing her leave

Acendo uma vela em homenagem a ela

I light a candle in her honor

Saudade apela, coração acelera, esfaqueio meu peito

Saudade appeals, heart accelerates, stab my chest

Por dez vezes, ou onze

For ten times, or eleven

Foda-se todo esse ouro e a prata, eu não mereço nem o bronze

Fuck all this gold and silver, I don't even deserve bronze

Já são onze horas e só ora quem não sabe onde se esconde

It's already eleven o'clock and only prays those who don't know where to hide

Não me leve a mal, eu nunca quis ser monge

Don't take it wrong, I never wanted to be a monk

Sou odiado como el diablo

I'm hated like the devil

Eu não me hablo

I don't talk to myself

Aqui estou mais um dia, um detento diário

Here I am another day, a daily detainee

No meu diário, citar essas linhas é algo árduo

In my diary, quoting these lines is something arduous

Normalmente, o que eu sinto, eu guardo

Normally, what I feel, I keep

Sinto que resolveria alguns problemas com um infarto

I feel like it would solve some problems with a heart attack


Uso algumas drogas e a idade eu aguardo

I use some drugs and await age

Mas fazer aniversário tem me sido um fardo

But having a birthday has been a burden

Acordo depois das vinte tipo Leonardo

I wake up after twenty like Leonardo

Tentando explicar ao mundo algo abstrato

Trying to explain to the world something abstract


Uso algumas drogas e a idade eu aguardo

I use some drugs and await age

Mas fazer aniversário tem me sido um fardo

But having a birthday has been a burden

Acordo depois das vinte tipo Leonardo

I wake up after twenty like Leonardo

Tentando explicar ao mundo algo abstrato

Trying to explain to the world something abstract


Todos os dias me perguntam se eu tô bem, porra

Every day they ask me if I'm okay, damn

Claro que eu tô bem, porra

Of course, I'm okay, damn

Não é o que todos dizem

It's not what everyone says

Sinceramente, eu tô pouco me fudendo se você tá bem

Honestly, I don't give a damn if you're okay

Então foda-se como todos vivem, grifem

So fuck how everyone lives, underline

Esse é meu terceiro foda-se, eu botei só por conta do hífen

This is my third fuck, I put it just because of the hyphen

Escrevo essas porras e gasto em grifes

I write this shit and spend on brands

Visto espantalhos e me divirto com rifles, prr

I dress scarecrows and have fun with rifles, prr

Meu quarto, foda-se, vai ao He-Man

My room, fuck it, goes to He-Man

Rimei pelos poderes de old school, não me irritem

I rhymed by the powers of old school, don't annoy me

O cão de briga tá sem coleira

The fighting dog is without a leash

Vocês me odeia, woof, woof, urgh, lidem

You hate me, woof, woof, urgh, deal with it

Sobre meu som de festa, sei que vocês detesta

About my party sound, I know you detest

Sim, tem, desculpe

Yes, there is, sorry

Preciso encontrar uma nova maneira pra fazer com que suas garotas vibrem

I need to find a new way to make your girls vibrate

Santos, sangue, sorrindo a anjos

Saints, blood, smiling at angels

Enquanto demônios me agridem

While demons attack me

Quem dera eu tivesse um coração partido, ainda restariam duas partes

I wish I had a broken heart, there would still be two parts

Quem dera você não tivesse partido ainda, restariam algumas tardes

I wish you hadn't left yet, there would still be some afternoons

Tenho um único objetivo: Dirigir esse carro em estado alcoólico

I have a single goal: Drive this car in an alcoholic state

Sem cinto, sinto que eu tô melancólico

Without a seatbelt, I feel melancholic

Algumas drogas e muito vinho, mas calma, eu sou católico

Some drugs and a lot of wine, but calm down, I'm catholic

De dia, sim, produzo, filho, sim, pródigo

During the day, yes, I produce, son, yes, prodigal

Álcool, só litro, sólido, tô vivo

Alcohol, only liter, solid, I'm alive

Mas pra ser algo simbólico

But to be something symbolic

Fui acusado injustamente por algo que eu realmente fiz

I was accused unfairly of something I really did

Isso me faz diabólico, ah!

That makes me diabolical, ah!

Sim, próximo

Yes, next


Uso algumas drogas e a idade eu aguardo

I use some drugs and await age

Mas fazer aniversário tem me sido um fardo

But having a birthday has been a burden

Acordo depois das vinte tipo Leonardo

I wake up after twenty like Leonardo

Tentando explicar ao mundo algo abstrato

Trying to explain to the world something abstract


Uso algumas drogas e a idade eu aguardo

I use some drugs and await age

Mas fazer aniversário tem me sido um fardo

But having a birthday has been a burden

Acordo depois das vinte tipo Leonardo

I wake up after twenty like Leonardo

Tentando explicar ao mundo algo abstrato

Trying to explain to the world something abstract

Added by Tiago Rodrigues
Lisbon, Portugal August 13, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment