Boa Noite Lyrics Translation in English

Karametade
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Boa noite é só um beijo na porta da sua casa

Good night is just a kiss at the door of your house

E nem me convida pra entrar ficar contigo

And you don't even invite me to come in and stay with you

Da uma desculpa e nem se quer disfarça

You make an excuse and don't even try to disguise

Eu fico na mão só sei o mal e de castigo

I'm left hanging, I only know the pain and punishment

É que as mulheres agem sempre desse jeito

It's that women always act this way

Da primeira vez não querem ter intimidade

The first time, they don't want to be intimate

Ficam achando que a gente só pensa bobagem

They keep thinking we only think nonsense

Mais que papo é esse de amar pela metade

But what's this talk about loving halfway?


Eu vou te falar pra que ser assim se amanhã eu vou te ver

I'll tell you, why be like this if tomorrow I'll see you

Pra que adiar judiar de mim se já esta pra acontecer

Why postpone, torment me if it's about to happen

Eu no meu carro indiferente e o telefone toca urgente

I, indifferent in my car, and the phone rings urgently

Será que se arrependeu do que fez com a gente,mais não

Did you regret what you did to us? No, not at all


Era você me ligando só pra me mandar um beijo

It was you calling just to send me a kiss

Pra eu ir de vagar que estou cansado e está chovendo

Asking me to go slow because I'm tired and it's raining

E que amanhã a gente mata o desejo

And that tomorrow we'll satisfy our desire

Vai entender as mulheres eu não compreendo

Understanding women, I don't comprehend

É que as mulheres agem sempre desse jeito

It's that women always act this way

Da primeira vez não querem ter intimidade

The first time, they don't want to be intimate

Ficam achando que a gente só pensa bobagem

They keep thinking we only think nonsense

Mais que papo é esse de amar pela metade

But what's this talk about loving halfway?


Eu vou te falar pra que ser assim se amanhã eu vou te ver

I'll tell you, why be like this if tomorrow I'll see you

Pra que adiar judiar de mim se já esta pra acontecer

Why postpone, torment me if it's about to happen

Eu no meu carro indiferente e o telefone toca urgente

I, indifferent in my car, and the phone rings urgently

Será que se arrependeu do que fez com a gente,mais não

Did you regret what you did to us? No, not at all


Era você me ligando só pra me mandar um beijo

It was you calling just to send me a kiss

Pra eu ir de vagar que estou cansado e está chovendo

Asking me to go slow because I'm tired and it's raining

E que amanhã a gente mata o desejo

And that tomorrow we'll satisfy our desire

Vai entender as mulheres eu não compreendo

Understanding women, I don't comprehend

É que as mulheres agem sempre desse jeito

It's that women always act this way

Da primeira vez não querem ter intimidade

The first time, they don't want to be intimate

Ficam achando que a gente só pensa bobagem

They keep thinking we only think nonsense

Mais que papo é esse de amar pela metade

But what's this talk about loving halfway?

Added by Carolina Oliveira
Fortaleza, Brazil September 20, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment