Anuviou Lyrics Translation in English
KatinguelêPortuguese Lyrics
English Translation
Quando se deu o teu céu
When your sky happened
Anuviou
Clouded over
Minha estrela lá no céu meu barquinho de papel
My star up there in the sky, my little paper boat
O teu nego o mar tragou
Your black man, the sea swallowed
Na caçamba pôs o fel amargando todo mel
In the dumpster, he put the gall, bittering all honey
Não valeu nosso Senhor
It was not worth it, our Lord
Dessa corte fui o réu que o destino condenou
In this court, I was the defendant whom destiny condemned
Pode dar, pode dar sede pode até me definhar
It can happen, it can happen, thirst can even waste me away
Mas segura essa desfeita permaneço no lugar
But hold on to this disrespect, I remain in place
Ta doendo pra chorar (Chorar)
It hurts to cry (Cry)
As vezes me desconcerto mas não vou me sujeitar
Sometimes I get disconcerted but I won't degrade myself
Que essa nega vadia tão fria um dia podia ser minha
That sly woman could be mine one day, so cold
Com ar de bobinha, cara de santinha
With a silly look, a face of a little saint
Invadiu o barraco e ganhou Sansão
Invaded the shack and won Samson
O herói de esperto pagou de boneco ficou inquieto
The smart hero played the fool, became restless
Ao levar Dalila pra baixo do teto
When taking Delilah under the roof
Não pensava em levar chifre de comissão
He didn't think about getting cuckolded by commission
Ta doendo pra chorar (Chorar)
It hurts to cry (Cry)
As vezes me desconcerto mas não vou me sujeitar
Sometimes I get disconcerted but I won't degrade myself
Ta doendo pra chorar (Chorar)
It hurts to cry (Cry)
As vezes me desconcerto mas não vou me sujeitar
Sometimes I get disconcerted but I won't degrade myself
Que essa nega certinha do Hall ao banheiro da sala à cozinha
This well-behaved woman from the hall to the bathroom, from the living room to the kitchen
Ela sempre trazia tudo arrumadinho
She always brought everything neatly
E pro quarto me vinha cheirando alazão
And to the bedroom, she came smelling of a chestnut horse
Mas foi diferente a nega atacava de sabão de coco
But it was different, the woman attacked with coconut soap
A nega rodava bolsinha na praça do Toco
The woman circulated her purse in the Toco square
E sempre me vinha um novo palavrão
And always a new swear word came to me
Ta doendo pra chorar (Chorar)
It hurts to cry (Cry)
As vezes me desconcerto mas não vou me sujeitar
Sometimes I get disconcerted but I won't degrade myself
Ta doendo pra chorar (Chorar)
It hurts to cry (Cry)
As vezes me desconcerto mas não vou me sujeitar
Sometimes I get disconcerted but I won't degrade myself