Delegado Jaracuçu Lyrics Translation in English
Léo Canhoto e RobertinhoPortuguese Lyrics
English Translation
No lugar muito distante
In a very distant place
Nos confins de meu sertão
In the far reaches of my hinterland
Moravam dois fazendeiros
Lived two ranchers
Mais bravos do que um leão
Braver than a lion
Os dois bebiam cachaça
Both drank cachaça
Dia e noite no tonel
Day and night from the barrel
Era Urutu Cruzeiro
One was Urutu Cruzeiro
O outro era o Cascavel
The other was Cascavel
Oh, Urutu, hoje eu acabo com você seu vagabundo!
Oh, Urutu, today I'll finish you off, you scoundrel!
Acaba não, Cascavel!
Not gonna finish, Cascavel!
Acabo sim pode pedir bença pro seu pai porque agora você vai morrer
I will, ask for a blessing from your father because now you will die
Oxente meu pai não tá em casa!
Well, my father isn't home!
Aonde ele foi?
Where did he go?
Ele fugiu com tua mãe!
He ran away with your mother!
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Eles vivam brigando
They used to fight
Todo dia, toda hora
Every day, every hour
Acabando a munição
Running out of ammunition
Os dois briguento ia embora
The two fighters would leave
Todo dia cedo
Every early day
Eles tornavam a vir
They would come back
No armazém do Seu Joaquim
To Mr. Joaquim's store
Eles começavam a discutir
They would start arguing
Cascavel, paga uma cachaça pra eu?
Cascavel, buy me a cachaça?
Eu não pago cachaça pra ladrão de égua!
I don't buy cachaça for horse thieves!
Ladrão de égua é tu seu fedorento! Cascavel, cadê você?
You're the horse thief, you stinker! Cascavel, where are you?
Eu tô aqui atrás do balcão!
I'm behind the counter!
Então levanta pra engolir uma azeitona!
Then get up to swallow an olive!
Eu não gosto de azeitona!
I don't like olives!
Uai, e tu gosta de quê?
Well, what do you like?
Eu gosto mesmo é de tua mulher!
I like your woman!
Oh, seu inseto fedido! Lá vai fogo!
Oh, you smelly bug! There goes fire!
Certo dia o delegado
One day the sheriff
Resolveu entrar em ação
Decided to take action
Chamou logo os dois valentes
He quickly called the two brave ones
E foi dando explicação
And started explaining
Pegue as armas carregadas
Grab your loaded guns
Vão pro alto do espigão
Go to the top of the ridge
Se vocês não se matarem
If you don't kill each other
Eu os levo pra prisão
I'll take you to jail
Delegado era valente, era temido pra chuchu!
Sheriff was brave, feared a lot!
Todo mundo o chamava de cobra Jaracuçu!
Everyone called him Jaracuçu Snake!
Já falou pros moradores, vou acabar com esse angu!
He told the residents, I'll end this mess!
Vamos ouvir o tiroteio do Cascavel e do Urutu!
Let's hear the shootout of Cascavel and Urutu!
Pois é, senhor cascavel!
Well, Mr. Cascavel!
Aqui estamos, eu e o senhor no meio das ventania e dos lobo uivando!
Here we are, you and I, amidst the wind and howling wolves!
Dessa vez você não me escapa, eu vou lhe matar, sua lombriga assustada!
This time you won't escape me, I'll kill you, you scared worm!
Tu tá muito enganado, Urutu!
You're very mistaken, Urutu!
Eu não como nada enrolado, não!
I don't eat anything coiled, no!
Pode atirar sua minhoca disfarçada!
Shoot your disguised worm!
No outro dia de manhã
The next morning
O Sol nasceu mais bonito
The sun rose more beautifully
Trazendo paz no arraial
Bringing peace to the camp
Para aquele povo aflito
For that troubled people
Cascavel e Urutu
Cascavel and Urutu
Estava cheio de mosquito
Were full of mosquitoes
Os dois furado de bala
Both riddled with bullets
Igual tábua de pirulito
Like a lollipop board