O Fora Lyrics Translation in English
Léo MagalhãesPortuguese Lyrics
English Translation
Cheguei atrasado pro encontro de amor
I arrived late for the love meeting
Com alguém que eu queria muito rever
With someone I really wanted to see again
O tempo passou mais depressa que eu
Time passed faster than I did
E em questão de minutos eu perdi você
And in a matter of minutes, I lost you
Feito louco em meu carro rodei a cidade
Like a madman, I drove around the city in my car
Pra ver se encontrava você por aí
To see if I could find you somewhere
De repente entrei em um lugar qualquer
Suddenly, I entered any place
E por coincidência você estava ali
And coincidentally, you were there
Fiquei te olhando enquanto você dançava
I watched you while you were dancing
Você me flertando enquanto ele te abraçava
You flirting with me while he embraced you
E nesse impasse, morrendo de desejo, sem poder fazer nada
And in this dilemma, dying with desire, unable to do anything
Ali, parado, tomando uma cerveja
There, standing, having a beer
Eu e a tristeza dividindo uma mesa
Me and sadness sharing a table
Enquanto eu sofria entre um gole o outro
While I suffered between one sip and another
O cara só te beijava
The guy just kept kissing you
No meu desespero entre o ciúme e a raiva
In my despair, between jealousy and anger
Feito o palhaço que levou um fora
Like the clown who got rejected
Paguei minha conta, olhei pra bandida
I paid my bill, looked at the outlaw
Entrei no carro e fui embora
Got in the car and left
Cheguei atrasado pro encontro de amor
I arrived late for the love meeting
Com alguém que eu queria muito rever
With someone I really wanted to see again
O tempo passou mais depressa que eu
Time passed faster than I did
E em questão de minutos eu perdi você
And in a matter of minutes, I lost you
Feito louco em meu carro rodei a cidade
Like a madman, I drove around the city in my car
Pra ver se encontrava você por aí
To see if I could find you somewhere
De repente entrei em um lugar qualquer
Suddenly, I entered any place
E por coincidência você estava ali
And coincidentally, you were there
Fiquei te olhando enquanto você dançava
I watched you while you were dancing
Você me flertando enquanto ele te abraçava
You flirting with me while he embraced you
E nesse impasse, morrendo de desejo, sem poder fazer nada
And in this dilemma, dying with desire, unable to do anything
Ali, parado, tomando uma cerveja
There, standing, having a beer
Eu e a tristeza dividindo uma mesa
Me and sadness sharing a table
Enquanto eu sofria entre um gole o outro
While I suffered between one sip and another
O cara só te beijava
The guy just kept kissing you
No meu desespero entre o ciúme e a raiva
In my despair, between jealousy and anger
Feito o palhaço que levou um fora
Like the clown who got rejected
Paguei minha conta, olhei pra bandida
I paid my bill, looked at the outlaw
Entrei no carro e fui embora
Got in the car and left
Ali, parado, tomando uma cerveja
There, standing, having a beer
Eu e a tristeza dividindo uma mesa
Me and sadness sharing a table
Enquanto eu sofria entre um gole o outro
While I suffered between one sip and another
O cara só te beijava
The guy just kept kissing you
No meu desespero entre o ciúme e a raiva
In my despair, between jealousy and anger
Feito o palhaço que levou um fora
Like the clown who got rejected
Paguei minha conta, olhei pra bandida
I paid my bill, looked at the outlaw
Entrei no carro e fui embora
Got in the car and left
Paguei minha conta, olhei pra bandida
I paid my bill, looked at the outlaw
Entrei no carro e fui embora
Got in the car and left