Carreirada Lyrics Translation in English
Leonardo (gaúcho)Portuguese Lyrics
English Translation
Lá bem no alto da serra em meios alguns pinheiros
Up there on top of the mountain among some pine trees
Boiadeira na lagoa, água limpa no potreiro
Cattle trail by the lagoon, clean water in the paddock
Um gaúcho bem pilchado com estampa de fazendeiro
A gaucho well-dressed with a rancher's pattern
Em um cavalo tostado, bom de arreio e fogueteiro
On a toasted horse, good with saddle and fiery
Domingo clareava o dia começava o entreveiro
Sunday dawned, the day started with commotion
Presentes de chão batido, alevante no coqueiro
Ground presents, a raised platform under the coconut tree
Se não conhecer o jóquei, não jogue todo dinheiro
If you don't know the jockey, don't throw all your money
Sorriso e olhos aberto, se livra dos linguiceiros
Smile and open eyes, get rid of the lazy ones
Os panos em cima do lombo eu dou sessenta por nada
The cloths on the back, I give sixty for nothing
E numa de trezentos metros a quem de cola virada
And in a three-hundred-meter race, to whoever comes from behind
Há quem grite sem reserva provocando a matungada
Some shout without reserve, provoking the crowd
Pode puxar do brete que eu dobro a parada
You can pull from the chute, and I'll double the bet
Não é cria de égua seca, escancaro uma risada
It's not a dry mare, I burst out laughing
Joga o dinheiro na cancha nas patas da égua tostada
Throw the money on the field, on the hooves of the toasted mare
Quem certo é que me enfrente, mas não se assuste moçada
Whoever is sure to face me, but don't be scared, folks
É o linguajar do gaúcho em dia de carreirada
It's the language of the gaucho on race day
As prendas buscam namoro no entrevero da gauchada
The ladies seek romance in the hustle and bustle of the gauchos
Na flauta e carreira ganha investe na gurizada
On the flute and race, they invest in the kids
Quando ganha um olhar as faces ficam rosada
When they win a look, their faces turn pink
Se hoje tiver domingueira eu arranjo namorada
If there's a party today, I'll find a girlfriend
Entrego o trinta na copa só não entrego a prateada
I hand over thirty in the cup, just not the silver one
Depois de passar na chaira eu passo na carne assada
After passing through the sharpening stone, I go for the roasted meat
A canha abre o apetite, tô de viria delgada
The sugarcane opens the appetite, I'm with a slender waist
Churrasqueiro e canto umas que hoje não tem sesteada
Barbecue and sing some songs, today there's no nap
O homem veio embora e deixou os traste campeiros
The man left and left the cowboy gear
Lá no galpão da coxilha não se vê mais entreveiro
There in the ranch shed, no more commotion is seen
E o grito do já se vieram bem no toco do pinheiro
And the cry of "they already came" right at the pine stump
Um gurizito sentado com notas de um cruzeiro
A little boy sitting with notes of a cruzeiro
Cresce o brejo nos trilhos e a saudade dos parceiros
The swamp grows on the tracks and the longing for the partners
Na distância do xirus que agora virou povoeiro
In the distance of the camps that now turned into a settlement
Sem pilchas e sem cavalo ele mais um motoqueiro
Without outfits and without a horse, him and another motorcyclist
Que corre fora do trilho na cancha do desespero
Running off the tracks on the field of despair
Na cancha reta da vida a quem pensa e analisa
In the straight field of life, for those who think and analyze
Joga somente o que sobra daquilo que economiza
Only play what's left of what you save
Aquele que é mais confiante joga até sua camisa
He who is more confident plays even his shirt
Joga aquele que gosta, core aquele que precisa
Play if you like, run if you need
A evolução e o progresso não respeitam as divisas
Evolution and progress don't respect borders
Na cancha e na cidade nos atropelam e nos pisam
In the field and in the city, they run us over and trample us
Do jeito que a coisa vai e o mundo não conscientiza
The way things are going and the world is not aware
E nesta carreirada todos perdem na baliza
And in this race, everyone loses at the goal